作者ZzzBa (excellence)
看板CMWang
標題Re: [NorthJersey.com] Jeter's legacy keeps grow …
時間Wed Apr 12 22:41:02 2006
※ 引述《veronica4 (Veronica)》之銘言:
: http://www.northjersey.com/page.php?qstr=eXJpcnk3ZjczN2Y3dnFlZUVFeXkxMDYmZmdiZ
: Ww3Zjd2cWVlRUV5eTY5MTYwMTAmeXJpcnk3ZjcxN2Y3dnFlZUVFeXk2
: Wednesday, April 12, 2006
: By BOB KLAPISCH
: SPORTS COLUMNIST
: 節錄..
: Jeter made it possible for the Yankees to ignore just how ordinary Wang has
: been this season, even in spring training when his ERA was close to 5.00. In
: his two regular-season starts, the soft-spoken right-hander has allowed 15 hits
: in 102/3 innings, his ERA now inching toward 6.00.
洋基隊隊長Jeter的表現暫時讓主場觀眾可以忽略掉小王在開季到現在的表現,
即使是在春訓中,他的ERA也是上升到接近5.00,而在小王的兩場季賽出賽先發,
平常沈默寡言的右投手在他先發的10又2/3局中,讓打者打出了15支安打,他的ERA
更飆高到6.00
: Torre keeps promising a prosperous summer for Wang, but in the meantime it was
: Jorge Posada's scouting report that rang true. The catcher said, "His ball kind
: of flattened out" after going through the Royals' lineup one time.
雖然如此,總教練Torre仍然對王充滿了信心,在此同時,洋基捕手Posada的預言卻成真
了,他說『小王的球在面臨了打了一輪之後的皇家打線之後,就再也不會下墜了。』
: From the fourth through the sixth innings, Wang faced 15 batters, eight of whom
: reached base. While that early 4-1 lead was melting away, Wang allowed six hits,
: including a solo homer to Reggie Sanders, while walking two.
從第四到第六局,小王面為了15位打者,他讓其中八位上壘,這也使得一開使洋基打者
為他打下的4-1領先化為烏有,小王在這三局裡面讓打者打出了六支安打,其中包含了
Reggie Sanders的陽春砲,以及兩次保送。
: Think the Yankees aren't already sweating Wang's lack of progress? He's already
: had two serious shoulder injuries before the age of 26 and looks less explosive
: in his delivery than last year. It's games like these that make you believe the
: Yankees eventually will turn a desperate gaze toward Oakland general manager
: Billy Beane, who'll start shopping Barry Zito in July.
難道洋基球團還沒開始擔心小王表現的退步嗎?在26歲前他曾經傷過兩次肩膀,同時也
從這幾場球看起來他投球的威力也比去年差,這似乎會讓你開始漸漸相信洋基球團也許
最後在七月份會轉向運動家的general manager Billy Beane尋求Barry Zito的交易可能。
: By then, the Yankees may or may not have their bullpen sorted out, but the
: short-term concern with Sturtze surpasses Wang's. The once-indestructible right
: -hander is struggling to regain the 4-5 mph that made him so devastating on
: right-handed hitters in 2005; these days, Sturtze has to muscle up even to
: reach 92.
但在那之前,洋基球團至少會讓他們的牛棚保持一定的戰力,短期內對於Sturtze的
關注也許會超過對小王的關注,Sturtze,這個曾經讓打者難以擊垮的右投手正在努力
找回他去年賴以維生的速球武器,而距離還有4~5英哩,現在的情況看來,即使要投出
92mile的速球也讓Sturtze必須要使出全力了。(編按:有沒有那麼饒舌啦,囧)
: That explains why Shane Costa blasted a first-pitch homer in the seventh inning
: and why Sturtze allowed hits to two of the next three batters before being
: mercifully removed by Torre.
這也解釋了為什麼Shane Costa,Sturtze在第七局所面對的第一位打者可以在面對的第
一球就轟出陽春砲,並讓接下來的三個打者中的兩個打出安打,最後被Torre換下場。
: On any other day, the Yankees would've been stung by how old and slow they
: looked compared to the Royals -- the Royals! -- but the flaws, from Wang to
: Sturtze to Williams to Gary Sheffield, 0-for-5 with two strikeouts, were all
: blurred by the intoxicating effects of a game-winning three-run homer.
也許在另一場比賽,洋基會在皇家隊的對照之下更顯示出他們的高齡與慢速,再加上
其他的缺點,從小王到Sturtze,Williams到Shaffield(他們兩個打出了五支零
並吞了兩次三振),但在今天,這所有的缺點全都被逆轉的三分全壘打給模糊了。
: The fact that it came from Jeter meant everyone went home happy, including
: George Steinbrenner, who watched from his private box. For now, the wounds are
: covered, although not necessarily healed.
事實就是,由於隊長Jeter的傑出表現,讓每個人都能在比賽結束後快樂的回家,包括了
George Steinbrenner,他從他的私人包廂看完了這場比賽。到現在為止,以上所提到
的隱憂只是被暫時掩蓋而已,他們並沒有被解決。(這篇文章怎麼那麼悲觀阿..囧)
--
【板主:wubaiwubai/smilefi..】中華健兒齊出擊 淘汰郎回家吃自己 看板《Baseball》
[←]離開 [→]閱讀 [^P]發表文章 [b]備忘錄 [d]刪除 [z] [TAB]文摘 [h]說明
編號 日 期 作 者 文 章 標 題 人氣:12703
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.142.17
1F:→ Miseryz:可是我覺得他說的是事實耶 小王什麼時候會穩下來沒人知道 04/12 22:44
2F:推 finalx:感謝大大熱心翻譯XD 04/12 23:24
3F:推 johnrox210:果真,連美國媒體都開始擔心了,希望小王趕快調整好!! 04/12 23:27
4F:推 arieskae:小王這兩場表現真的會讓人有失望感~~~~ 04/12 23:33
5F:推 lireha:翻的超讚的 ^^ 04/12 23:46
6F:推 leaveaway:有看一定要推。 04/12 23:57
7F:推 redzero:這篇是好文 04/13 01:04
8F:推 yoyobear:感謝翻譯 04/13 01:07
9F:推 awhat:你轉行來翻譯阿= = 嘖 下次分我一些阿~ 04/13 01:13
10F:推 ZzzBa:XD... 04/13 13:02
11F:推 kaku216:感謝 04/13 22:10