作者ZzzBa (excellence)
看板CMWang
标题Re: [NorthJersey.com] Jeter's legacy keeps grow …
时间Wed Apr 12 22:41:02 2006
※ 引述《veronica4 (Veronica)》之铭言:
: http://www.northjersey.com/page.php?qstr=eXJpcnk3ZjczN2Y3dnFlZUVFeXkxMDYmZmdiZ
: Ww3Zjd2cWVlRUV5eTY5MTYwMTAmeXJpcnk3ZjcxN2Y3dnFlZUVFeXk2
: Wednesday, April 12, 2006
: By BOB KLAPISCH
: SPORTS COLUMNIST
: 节录..
: Jeter made it possible for the Yankees to ignore just how ordinary Wang has
: been this season, even in spring training when his ERA was close to 5.00. In
: his two regular-season starts, the soft-spoken right-hander has allowed 15 hits
: in 102/3 innings, his ERA now inching toward 6.00.
洋基队队长Jeter的表现暂时让主场观众可以忽略掉小王在开季到现在的表现,
即使是在春训中,他的ERA也是上升到接近5.00,而在小王的两场季赛出赛先发,
平常沈默寡言的右投手在他先发的10又2/3局中,让打者打出了15支安打,他的ERA
更飙高到6.00
: Torre keeps promising a prosperous summer for Wang, but in the meantime it was
: Jorge Posada's scouting report that rang true. The catcher said, "His ball kind
: of flattened out" after going through the Royals' lineup one time.
虽然如此,总教练Torre仍然对王充满了信心,在此同时,洋基捕手Posada的预言却成真
了,他说『小王的球在面临了打了一轮之後的皇家打线之後,就再也不会下坠了。』
: From the fourth through the sixth innings, Wang faced 15 batters, eight of whom
: reached base. While that early 4-1 lead was melting away, Wang allowed six hits,
: including a solo homer to Reggie Sanders, while walking two.
从第四到第六局,小王面为了15位打者,他让其中八位上垒,这也使得一开使洋基打者
为他打下的4-1领先化为乌有,小王在这三局里面让打者打出了六支安打,其中包含了
Reggie Sanders的阳春炮,以及两次保送。
: Think the Yankees aren't already sweating Wang's lack of progress? He's already
: had two serious shoulder injuries before the age of 26 and looks less explosive
: in his delivery than last year. It's games like these that make you believe the
: Yankees eventually will turn a desperate gaze toward Oakland general manager
: Billy Beane, who'll start shopping Barry Zito in July.
难道洋基球团还没开始担心小王表现的退步吗?在26岁前他曾经伤过两次肩膀,同时也
从这几场球看起来他投球的威力也比去年差,这似乎会让你开始渐渐相信洋基球团也许
最後在七月份会转向运动家的general manager Billy Beane寻求Barry Zito的交易可能。
: By then, the Yankees may or may not have their bullpen sorted out, but the
: short-term concern with Sturtze surpasses Wang's. The once-indestructible right
: -hander is struggling to regain the 4-5 mph that made him so devastating on
: right-handed hitters in 2005; these days, Sturtze has to muscle up even to
: reach 92.
但在那之前,洋基球团至少会让他们的牛棚保持一定的战力,短期内对於Sturtze的
关注也许会超过对小王的关注,Sturtze,这个曾经让打者难以击垮的右投手正在努力
找回他去年赖以维生的速球武器,而距离还有4~5英哩,现在的情况看来,即使要投出
92mile的速球也让Sturtze必须要使出全力了。(编按:有没有那麽饶舌啦,囧)
: That explains why Shane Costa blasted a first-pitch homer in the seventh inning
: and why Sturtze allowed hits to two of the next three batters before being
: mercifully removed by Torre.
这也解释了为什麽Shane Costa,Sturtze在第七局所面对的第一位打者可以在面对的第
一球就轰出阳春炮,并让接下来的三个打者中的两个打出安打,最後被Torre换下场。
: On any other day, the Yankees would've been stung by how old and slow they
: looked compared to the Royals -- the Royals! -- but the flaws, from Wang to
: Sturtze to Williams to Gary Sheffield, 0-for-5 with two strikeouts, were all
: blurred by the intoxicating effects of a game-winning three-run homer.
也许在另一场比赛,洋基会在皇家队的对照之下更显示出他们的高龄与慢速,再加上
其他的缺点,从小王到Sturtze,Williams到Shaffield(他们两个打出了五支零
并吞了两次三振),但在今天,这所有的缺点全都被逆转的三分全垒打给模糊了。
: The fact that it came from Jeter meant everyone went home happy, including
: George Steinbrenner, who watched from his private box. For now, the wounds are
: covered, although not necessarily healed.
事实就是,由於队长Jeter的杰出表现,让每个人都能在比赛结束後快乐的回家,包括了
George Steinbrenner,他从他的私人包厢看完了这场比赛。到现在为止,以上所提到
的隐忧只是被暂时掩盖而已,他们并没有被解决。(这篇文章怎麽那麽悲观阿..囧)
--
【板主:wubaiwubai/smilefi..】中华健儿齐出击 淘汰郎回家吃自己 看板《Baseball》
[←]离开 [→]阅读 [^P]发表文章 [b]备忘录 [d]删除 [z] [TAB]文摘 [h]说明
编号 日 期 作 者 文 章 标 题 人气:12703
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.142.17
1F:→ Miseryz:可是我觉得他说的是事实耶 小王什麽时候会稳下来没人知道 04/12 22:44
2F:推 finalx:感谢大大热心翻译XD 04/12 23:24
3F:推 johnrox210:果真,连美国媒体都开始担心了,希望小王赶快调整好!! 04/12 23:27
4F:推 arieskae:小王这两场表现真的会让人有失望感~~~~ 04/12 23:33
5F:推 lireha:翻的超赞的 ^^ 04/12 23:46
6F:推 leaveaway:有看一定要推。 04/12 23:57
7F:推 redzero:这篇是好文 04/13 01:04
8F:推 yoyobear:感谢翻译 04/13 01:07
9F:推 awhat:你转行来翻译阿= = 啧 下次分我一些阿~ 04/13 01:13
10F:推 ZzzBa:XD... 04/13 13:02
11F:推 kaku216:感谢 04/13 22:10