作者DcFox (模糊點也不錯)
看板CMWang
標題Re: [洋基官網]Yankees fall victim to Rally Monkey
時間Thu Oct 6 16:18:38 2005
※ 引述《cyrn (cyrn)》之銘言:
: Yankees fall victim to Rally Monkey
: Wang solid, but costly errors help Angels erase early lead
洋基隊成為死猴仔的另一個犧牲品
王仍然有穩定的表現,但要命的失誤使天使版平了戰積
: ANAHEIM -- The Yankees knew it wasn't going to be easy, right?
: The Angels reminded the Yankees on Wednesday night that they weren't going
: down without a fight, overcoming a two-run deficit to hand the Bombers a 5-3
: loss in Game 2 of the American League Division Series.
天使用這場勝利讓洋基知道他們不是紙扎的。
: All things considered, the Yankees return home in good shape, having split
: the first two games of the series on the road. With Randy Johnson set to
: start Game 3 on Friday, New York has its big gun locked and loaded, ready to
: give them the lead in the best-of-five series.
其實洋基在客場帶回一勝一負的成績也是不錯的,
畢竟有大單位把關第三戰,洋基們已經把洋槍大炮都傳便便等著要把天使打下來了。
: Many questioned how Chien-Ming Wang would respond to the pressure of the
: postseason, but the rookie showed no signs of nervousness.
: Wang allowed four runs -- only one of which was earned -- on six hits in 6
: 2/3 innings. After walking six in his final start of the regular season, he
: didn't issue a single free pass.
很多問題都圍繞著王在季後賽的壓力下會有啥樣的反應。
但這隻菜鳥卻還是跟往常一樣的不知道緊張是啥東西
王在季賽的最後一場中保送了六位打者,但在今天6 2/3局中卻沒半個保送(失四分自責一)。
王證明了他不會輕易的讓打者好過。
: The Angels scored runs in the fifth and sixth to erase New York's lead,
: finally taking a lead of their own in the seventh on Orlando Cabrera's
: two-run single
: The Yankees weren't particularly crisp all night, committing three errors and
: going 1-for-9 with runners in scoring position.
天使隊在第五局以及第六局的得分,逆轉了洋基原本的領先。
更別說洋基漫不經心的犯下三次失誤以及完全不及格的"得點圈打擊率"(1/9)
: The Yankees were unable to jump on starter John Lackey as they did in Game 1
: against Bartolo Colon, as the right-hander sat them down in order to open the
: game.
洋基無法把Lackey打爆像第一場洋基把Colon打爆一樣。
這隻右投幾乎把洋基吃的死死的。
: New York plated a run in the second, taking a lead on Robinson Cano's RBI
: double, as the rookie gave his team the opening lead for a second consecutive
: game.
洋基在第二局由Cano這隻菜鳥的兩分打點二壘打取得領先
: Wang's trademark sinker was working wonders, as the rookie retired the first
: five Angels hitters, all on ground balls. Darin Erstad managed a ground-ball
: single to center, but the Angels didn't put a fly ball into the outfield
: until the last out of the third, when Cabrera flied to center.
王那招牌伸卡球仍然有著不可思議的好表現,
這隻菜鳥讓天使前五棒都滾地出局,以及Erstad的安打都是滾地球,
直到第三局最後一個出局數才有第一個飛球。
: Lackey walked a tightrope in the third, walking Alex Rodriguez and Jason
: Giambi with one out. But Gary Sheffield and Hideki Matsui couldn't bring them
: home, each grounding out to end the threat.
Lackey在三局一度有危機,連續保送了A.Rod , Giambi兩棒。
可惜後兩棒的 Sheffield , 松井 都以內野滾地出局,沒能繼續攻取分數。
: The Yankees added a run in the fifth, as Rodriguez walked, moved to third on
: Giambi's double and scored on Sheffield's RBI groundout. New York would have
: plated a third run if not for Chone Figgins, who made two tremendous plays on
: Sheffield and Matsui at third base to strand Giambi on the bases.
洋基再五局在添一分,A. Rod獲得保送,Giambi的二壘安打使得一三壘有人。
但由於 Figgins的兩次超美技守備,使得洋基沒辦法擴大領先差距。
: Former Yankee Juan Rivera cut the lead in half in the fifth, crushing a 3-2
: pitch from Wang over the center-field wall. But Wang wasn't fazed by the
: blast, getting the next three batters to succumb to his sinker with
: groundouts.
J.Rivera在第五局縮小了洋基的領先,再滿球數時擊出了中間方向全壘打。
但王並沒有受到太大的刺激,依舊以招牌滾地球結束了接下來的三個打者。
: The Angels squared the game in the sixth, thanks in part to an error by
: Rodriguez on Cabrera's routine grounder to open the inning. After Cabrera
: moved to second on a groundout by Vladimir Guerrero, Bengie Molina singled
: him in, tying the game at 2.
六局,由於A.Rod的失物使得比數變成了2-2平手。(過程很長很多人名 = =+ 有機會在翻)
: One inning later, the Angels took their first lead of the series, playing
: small ball to perfection. Rivera reached on an infield single, sliding
: head-first into first base to beat Derek Jeter's throw. Steve Finley dropped
: down a sacrifice bunt, but Wang's throw to first pulled Cano off the bag,
: putting runners at first and second.
下一局,天使以完美的小球戰術終於取得了領先。
Rivera積極的滑壘硬是把Jeter的精準傳球給比了下去。
Finely以犧牲短打要推進跑者,但王卻發生了失誤使得跑者攻佔一二壘。
: Adam Kennedy bunted the runners into scoring position, but Figgins popped up
: to shallow center for the second out. Cabrera then roped the first pitch he
: saw into center, scoring both runners to make it a 4-2 game.
Kenney成功推進跑者到得分位置,雖然Figgin打了個無用的高飛必死球,
但Cabrera卻一棒把比數硬是打成4-2,天使領先。
: Molina added a solo shot off Al Leiter in the eighth. Jorge Posada homered
: off closer Francisco Rodriguez in the ninth, but it wasn't enough, as K-Rod
: closed out the game to earn the save.
八局,Molina在洋基中繼投手lieter手中再追加了一支solo全壘打,
而Pasada也不甘示弱的在第九局,K-Rod手中也揮出一支全壘打,
但仍無力回天,使得K-Rod又增添了一個救援點。
(第一次翻,請多見諒.....)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.141.133
※ 編輯: DcFox 來自: 140.113.141.133 (10/06 16:20)
※ 編輯: DcFox 來自: 140.113.141.133 (10/06 16:21)
1F:推 membery:推 辛苦 ^^~~ 10/06 16:21
2F:推 boaya:辛苦你了 謝謝 10/06 16:24
3F:推 juredream:辛苦了...原來翻譯不好當 10/06 16:36
4F:→ MW1220:推 用心 ~ 10/06 17:01
5F:推 nick5011:推用心及好心 10/06 17:27
6F:推 hinabi:您真內行~ 10/07 01:13