作者noral (nora)
看板CMWang
標題Re: [YESNetwork.com] Yankees, Sox in gridlock w …
時間Sat Oct 1 18:36:51 2005
※ 引述《pleased (typical capricorn)》之銘言:
: Yankees, Sox in gridlock with two to play
: http://www.yesnetworktv.com/yankees/news.asp?news_id=1416
: By Jon Lane
: YES Network Online
: September 30, 2005
季賽僅餘兩場 洋基紅襪仍僵持不下
記者Jon Lane
Yes Network Online 2005年 9月30日波士頓報導
: BOSTON — Win or lose, Chien-Ming Wang was going to benefit from the
: experience of pitching at Fenway Park with the season on the line. Wang’s
: performance this season has been surprising, inspirational – he missed two
: months with shoulder pain that was widely speculated to be a season-ending
: torn rotator cuff – and reassuring, even causing Joe Torre to say that Wang
: is comfortable in his own skin and comfortable to watch.
無論輸贏,王建民都從這場季賽尾聲在芬威球場先發的經驗獲益良多。王本季的表現
令人驚豔,他原本被認為會因肩傷整季報銷,卻能在兩個月後歸隊讓洋基士氣大振。
而且他表現穩定可靠,連Joe Torre都說王不但自己沈穩也很讓教練放心。
: After a shaky beginning, Wang was up to the task of opening the biggest
: regular-season series between New York and Boston since 1978. He shook off
: David Ortiz’s RBI single and Jason Varitek’s home run to keep the Yankees’
: deficit at a manageable 2-1. David Wells kept the Yankee bats quiet until he
: put runners on second and third with one out in the sixth, but New York came
: away with nothing.
這是自1978年以來洋基與紅襪最重要的一系列季賽,儘管一開始遭遇亂流,王建民
逐漸展現大將之風,證明自己有能力承擔首場先發的重任。他很快地將Ortiz一分
打點安打和紅襪捕手Varitek的全壘打拋在腦後,將比數維持在二比一,讓落後的洋基
仍有機會追趕。Wells使洋基打者無功而返,只在第六局一人出局後造成二三壘有人
的情況,但洋基並未得分。
: The wasted opportunity was the beginning of the end. An unsightly sixth
: inning led to three runs (two unearned) and a 5-3 loss that left the teams
: deadlocked atop the AL East with two games left. The night wasn’t a complete
: setback, as the Indians’ 3-2 loss to the White Sox left the dueling rivals
: in first place in the wild card standings by one game. But to avoid a
: one-game playoff at Yankee Stadium against Boston Monday, the Yankees will
: have to win the next two games. And if the Indians take the next two from the
: White Sox, it could force a scenario where the loser of Monday’s game plays
: the Indians Tuesday for the wild card berth.
洋基錯失良機已經預告了這場比賽的結果。六局下洋基再失三分(其中兩分非自責),
最後以五比三落敗,這也讓兩隊在只剩兩場賽事的情況下並列美聯東區第一。不過
今晚還不算太糟,因為印地安人以三比二輸給白襪,讓洋基紅襪在外卡競逐仍領先
印地安人一場勝差。為了避免週一還要加賽、在洋基主場與紅襪定勝負,洋基必須
贏剩下的兩場比賽。如果印地安人接下來贏白襪兩場,還可能發生東區的輸家在週
二與印地安人加賽決定外卡資格的情況。
: Brain-racking possibilities aside, Derek Jeter said there is one solution to
: this mess:
: “It’s the same thing,” Jeter said. “We control how we finish. We go out,
: we play well, we win and we’ll be where we need to be. This game’s over
: with.”
撇開這些讓人傷腦筋的不確定狀況,Jeter說要脫離這團混亂只有一個辦法:
「成功掌握在我們自己手中,就是這麼回事。只要我們打得好、就能贏球,就能
取得我們想要的(冠軍)位置。今天這場比賽過去就過去了。」
: When the game began, Wang looked more like a young rookie and not the
: precocious saving grace he has been since his initial call-up April 27.
: Handed a 1-0 lead by Hideki Matsui’s RBI single, Wang walked Johnny Damon on
: five pitches, setting up Ortiz’s game-tying single. Typically unflustered,
: Wang responded by whiffing Manny Ramirez with a 93 MPH heater and getting
: Trot Nixon looking at a fastball on the inside corner.
球賽剛開打時,王表現得像個年輕菜鳥,少了他上大聯盟後一直被稱頌的那份老成
穩重。洋基一局上靠著松井安打取得一分領先,但王在一局下保送了一棒Damaon,
接著Ortiz擊出追平的一壘安打。幸好王穩定下來,以93英里快速球使Ramirez揮棒
落空、Nixon拿香三振。
: In the third inning, Wang left a sinker too far up in the zone, and Varitek
: crushed it into the bleachers above the Green Monster. Damon got on base
: after a rare error by Alex Rodriguez. Wang erased the error by getting Ortiz
: to bounce back to the mound and catching Damon in a rundown trying to advance
: from second to third. In the fifth, Wang nullified a leadoff walk by inducing
: Bill Mueller into a double play, showing signs he would not be rattled facing
: Red Sox Nation.
: “I don’t think too much,” said Wang, who claimed he wasn’t nervous during
: the rocky first. “I just try to throw the ball.”
第三局一記偏高的伸卡球讓Varitek擊中飛過了綠色怪物。Damon靠著A-rod罕見的
失誤上壘。王讓Ortiz擊出投手前反彈球、Damon在二三壘間被夾殺,解決了危機。
第五局王在保送首名打者後讓Mueller擊出雙殺打,證明了即使身在紅襪國度,
他依然能處變不驚。
雖然第一局不太順利,但王建民說他並不緊張:「我不去想太多,只管好好地投球」。
: But the game got away from Wang and the Yankees, and the offense failed to
: reward Wang for his grit. In the sixth, Torre decided to intentionally walk
: Ortiz with one out and Damon on second and face Ramirez, conventional
: strategy that set up a double play. Unfortunately, Wang allowed a single to
: Ramirez to load the bases. Uncharacteristically wild, Wang walked Trot Nixon
: and forced home Boston’s fourth run. He got Varitek to bounce back to first,
: but Jason Giambi threw low and wide of home plate, allowing Oritz to score.
: “Jason was trying to hurry the throw in and it bounced,” said Jorge Posada.
: “Other than that, I thought if we would do the things we’re supposed to do
: when he gives us a chance to win … Chien-Ming did that for us.”
: “If you look at the rest of it, the walk to Nixon, fine,” Torre said. “But
: then the ground ball to first and then the fly ball (John Olerud’s sacrifice
: fly to center field) … if we make the play at the plate it’s the third out.
: ”
可惜戰況漸漸不受王和洋基控制,守備沒有幫忙王維持在低比分。六局下一人出局、
Damon在二壘時,Torre決定故意保送Ortiz來對決Ramirez,這是傳統的雙殺戰術。
王不幸讓Ramirez擊出安打形成滿壘。罕見的壞球讓王保送了Nixon,擠回紅襪第三
分。接著王讓Varitek擊出一壘反彈球,Giambi回傳本壘卻太低太偏,Ortiz再跑回
一分。
Posada說:「Jason急著把球傳回來結果傳偏了。如果不是這樣,如果在王替球隊
保住贏球契機時我們有盡到我們的責任……建民已經盡到他對球隊的責任了。」
Torre則說:「整體來看,保送Nixon不算糟。只是接下來的一壘滾地球和高飛球
就……如果前一球封殺成功的話,這就是三出局了。」
: Wang’s night was over after he walked Edgar Renteria with two out in the
: seventh. He finished with a season-high six walks (one intentional) and
: allowed five runs (three earned) to absorb his fifth loss of the season.
: “Once he got rid of the jitters, which he looked like he had in the first
: inning, he was getting ground balls,” Torre said. “That’s his job. I was
: very satisfied with the way he pitched.”
王在七局下兩出局、保送Renteria後下場。這場比賽他投出了本季新高的六次保送
(一次故意四壞)、失五分(三分責失),吞下第五敗。
「當他度過第一局的亂流後,他又開始讓打者擊出許多滾地球。這就是我們希望他
做到的,我很滿意他今晚的投球表現。」Torre這麼作結。
: Jeter’s two-run homer in the seventh cut Boston’s lead to 5-3 and made Red
: Sox Nation sweat, but the failure of New York’s other big hitters –
: Rodriguez, Giambi, Gary Sheffield and Posada were a combined 1-for-13 – left
: the teams tied with two precious games to play. On the hill Saturday is Randy
: Johnson, who’s ogre-like persona is a sharp contrast to Wang’s serene
: approach, but an angry, animated and determined Big Unit could be what the
: Yankees need to possibly avoid Monday’s one-game showdown.
Jeter在七局上的兩分全壘打把比數縮小到五比三,也讓紅襪隊和紅襪迷捏了把冷汗。
然而洋基隊其他強棒打擊不振,從A-Rod, Giambi, Sheffield到Posada,13個打數
僅有一隻安打,使得球隊在只剩兩場季賽的時候被紅襪追上。週六即將站上投手丘
的是Randy Johnson, 他的霸氣和王的內斂大相逕庭,但是看起來殺氣騰騰、生氣
勃勃、一心求勝的大個兒,或許是讓洋基避免週一加賽定生死的關鍵人物。
: “We just have to get runs for him and hopefully he can dominate,” Sheffield
: said.
: “We’re fine. We don’t have anything to hang our heads about. We played a
: good game, but we let opportunities get away. We haven’t been doing that of
: late. We just have to do better tomorrow. Every game is a must-win.”
「我們必須幫他(Johnson)得分,也希望他能掌控全局。」Sheffield這麼說:
「我們很好,沒什麼好覺得慚愧的。我們打得不錯,只是沒把握住機會,我們
最近很少這樣。明天我們必須打得更好,每一場比賽都得贏。」
(全文完)
: Jon Lane is a writer/editor for YES Network Online and can be reached at
: [email protected].
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.3.30
1F:推 eatpeanut:未看先推!!辛苦了!! 10/01 18:37
2F:推 boldt:推 10/01 18:39
3F:推 kevev:推 10/01 18:40
4F:推 irelandblue:推 10/01 18:41
5F:推 vicbbit:推唷... 10/01 18:43
6F:推 vicbbit:罕見的壞球..... 應該來點加重語氣吧 ^^ 10/01 18:45
7F:推 lemonlemon:推~ 10/01 18:46
8F:推 integrated:推~ 10/01 18:46
9F:推 yclsnoopy:推一個^^ 10/01 18:52
10F:推 notgoodcow:推 10/01 18:55
11F:推 DK2s:想給你p幣以資鼓勵 可惜全輸光了XD 翻的好 10/01 18:54
12F:推 bussx:大推,辛苦您了 今天也把P幣輸光了Orz 10/01 18:58
13F:推 balleys:noral神人一出,先推再說 10/01 19:02
14F:推 bluevivia:推推 10/01 19:04
15F:推 hondobaka:推推 10/01 19:08
16F:推 myworldyes:推推~ 10/01 19:09
17F:推 wjc:大推!!!辛苦了~~~ 10/01 19:10
18F:推 wjc:咦??Posada喊王"Chien-Ming"耶!!!真少見..... 10/01 19:17
19F:推 jvwirm:求求你教我英文吧 10/01 19:19
20F:→ eukaryote:樓上有人要拜你當師父了XD 10/01 19:24
21F:→ ginpaichio:建民建民~~~哇~~真親切...應該是在替他覺得不捨吧 10/01 19:24
22F:推 pIvy:一定要推一下~^^" 10/01 19:31
23F:推 willowm4:有看有推~~ 10/01 19:38
24F:推 attrom:辛苦了 10/01 20:40
25F:推 Qrz:Nixon,擠回紅襪第三分 ,不是第四分,原英文有錯。 10/01 22:16
※ 編輯: noral 來自: 59.121.219.213 (10/01 22:29)
26F:→ noral:謝謝提醒,已修改。 10/01 22:29
27F:推 cot:推推~~~ 10/01 23:55
28F:推 maxwelltsai:爭論都沒有意義 這樣就好 堆堆堆堆堆 10/02 00:10
29F:推 terryyamg:推啦~罕見的壞球Orz 10/02 00:10
30F:推 afour:推 10/02 01:06
31F:推 mengda:推 10/02 01:09