作者Vanady (Vanady)
看板CCSHwindband
標題眼睛快瞎掉的 From beyond the island to the river
時間Fri Jun 10 01:16:36 2011
這曲子...叫做...俄文KKMAN出不來...請看youtube~XD
似乎是非常popular的歌曲...有很多種不同版本
男聲版:我覺得比較容易聽清楚發音...就耳機帶著開大聲點 @_@
https://www.youtube.com/watch?v=OfIsUVK3Obc&NR=1
女聲版:有的發音跟樂譜的不太一樣...所以會不好想像
https://www.youtube.com/watch?v=pjR4FvXBvE8
男聲版附俄文歌詞...因為它太長了啦!XDDD
我們的只有前面幾秒鐘而已...
只要從前奏聽到第40秒即可...因為最後一句是重複低~
https://www.youtube.com/watch?v=rXc4AXAm7l0
稍微清楚一點的"非俄文"歌詞
12. Iz-za ostrova na stryezhyen',
Na prostor ryechnoy volny,
|: Vyplyvayut raspisnyye
Styen'ki Razina chyelny. :|
英文翻譯 上面是....指法表!? XD
http://www.kaikracht.de/balalaika/english/songs/izza_bal.htm
From beyond the island to the river,
to the wide plain of the river waves
sail the painted
ships of Stenka Razin.
其他補充資料...可是歌詞剛好都沒有我們要的那一段!XD
因為第一段跟我們的那一段超像!
維基百科
http://en.wikipedia.org/wiki/Stenka_Razin
大陸薛范的翻譯
http://www.xuefan.net/cndy.htm
歌詞全(!?)
http://ingeb.org/songs/stenkara.html
跨丟鬼的IMDB居然也有!?
http://www.imdb.com/title/tt0165497/
看到最後...安可曲是Brass Band的 Sten'ka Razin
https://www.youtube.com/watch?v=_l7P8Lm5rog
所以...最後的最後...應該知道是Moscow Nights的合唱部分吧!= ="
至於發音..應該多聽幾次會比較好想像..比較難發的應該是"zhen"
大家多參詳一下吧...嗯!google小姐應該會是個好幫手
http://0rz.tw/BY5c8
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.5.104
1F:推 tingting515:學姊辛苦了~~~大感謝~~~~ 06/11 00:13