作者nightkid (Enuma-Elish)
看板CCRomance
標題Re: [無言] 奇妙的CCR夫婦
時間Thu Oct 11 11:00:44 2012
英文的單字等同中文的詞彙 請問中文的詞彙你能保證你全部都懂嗎?
中文的單字你又能保證你都能念得出來 知道他的意思嗎?
如果平常在用的3000字的母語都沒辦法完全把握了
你又怎麼能比對平常在用需要7000甚至上萬的語言呢?
哪個語言比較難我是不知道啦 我只知道學外語很難
不是每個英美人士都跟Sheldon Cooper一樣喜歡用些很難的字眼
講實在話 你上課教的內容生活中用得到嗎?
不用講英文啦 光你高中上的物理課化學課裡面教的中文你平常生活會用到嗎?
平常生活你跟家人講這些東西你家人懂嗎? 這種時候你家人要不要估狗一下啊?
中文的確沒什麼人在查字典 但並不代表不需要查
中文沒什麼人補作文班 不代表大家寫作都沒問題
實際上很多人寫文章都有很大的問題(包含這篇文章)
標點符號、贅字、造句等等 但是你都不會在意為什麼? 因為你覺得母語看得懂就好了
但是當你要寫書寫(正式)文章或是出版書這種方法就行不通
同理
大部分人用母語寫文章都很爛 寫得很好你才會看得到
※ 引述《geili (geili)》之銘言:
: 有人好像在嗆我的樣子 那我就稍稍回一下好了
是不是在嗆你你自己判斷的 我無意嗆你
就像你一開始推文一樣
: 因為又有人在講中文是最難的語言
: 這句話我真的聽得非常不舒服
: 因為稍稍的想一下(我絕對沒說沒有想的人笨) 就知道中文絕對不是最難的語言
: 至少 英文比中文還要難
: 我目前在美國念書
: 而英文的單字量 相當的龐大 又毫無邏輯可言
: 所以在上課時 即便是美國人也都會有不了解的單字
: 也就是說他們也要去查字典才會了解
: 我在台灣上課好像沒有人在翻國語字典吧
: 有人說英文的單字量已經超越大腦極限了(當然這是有人說 聽聽就好)
: 不過我們可以從一些電影來得知
: 像馬蓋先有一集在幫別人接斷腿時 說 這是個XXX的動作
: 然後這XXX的字 讓這位仁兄質疑的說 什麼XXX
: 還有在隔離島 院長告訴李奧納多 你患了XXX的病
: 這個XXX的字 也讓李奧納多 重複時口吃了兩下 並問那是什麼
: 有趣的事 這些東西翻成中文 你都大概可以知道這什麼意思
: 另一個例子是我去補托福時 有篇聽力有講到軟體生物(剛好這單字我有背到)
: 那老師說 根本不用去管這單字 這單字是什麼我也不太清楚
: 是什麼生物之類的(老師也不知道)
: 重要的事去了解內容
: 當然也有可能是這老師要勉勵我們不要只去記單字假裝不知道
: 另一個例子是賈伯斯
: 她說她在罹患胰臟癌時 根本不知道胰臟
: 當然 她也有可能是在開玩笑啦
: 再拿一個簡單的東西來說 你英文單字背5000個 你覺得你背很多嗎? 很少吧
: 但是中文常用字卻只有3000~4000左右
: 所以當有外國人說中文很難時 先問問她有沒有背5000字吧
: 沒有別說難 至少我高中時就已經背了5000單字了
: 再來說說文法
: 連土生土長的美國人 文法都會講錯了
: 你有常聽到台灣人中文文法錯誤嗎
: 文法的問題 也常常在電視劇上可以看到
: 還有個人拍搞笑影片 什麼文法警察的
: 若不相信可以google一下
: 你打 genius plural
: 第一篇 就是有人再問 genius的複數是啥呀
: 不管一般人管不管文法 你講錯 就是錯
: 然後是寫作
: 可知道在美國幾乎每所大學都有寫作中心嗎
: 她們會幫你批改文章呢
: 在我寫論文時
: 我們助教還要求每一個人都要去寫作中心
: 有一次還蠻有趣的
: 就是我寫了一段引文(來自別本書的話)
: 寫作中心的人 還改了我那段話 在某一個字上改成過去式
: 然後說 這樣才對
: 給他改的時候我還沒有加引號啦 所以他大概以為那段話是我自己寫的
: 所以是作者寫錯 還是寫作中心的人搞錯呢
: 在台灣上大學時 會有教授要求每個人都要去寫作中心嗎?
: 我想等等應該會有人說什麼 水餃 睡覺常搞會之類的
: 我rich 和 reach 也是常搞混呀
: 拜託 多想那麼一下下
: 就知道中文不是最難的語言了啦
: 要不然用結果論麻
: 活了二十年 講中文的人不用查字典 不用去寫作中心改文章 講話文法通常沒問題
: 但活了二十年的美國人
: 卻有可能(我說有可能不是全部) 有不懂得字 要去寫作中心改文章
: 然後 it's its 分不清楚
--
Listen to these letters sent by Russian mothers to their sons on the front.
"Volodya, my child, I know that it is for our motherland...
It is for our motherland that you are giving your life.
Everyone here knows that
you will NOT-- FALL BACK.
Everyone here is proud of you.
Your father is dead. Your brothers are dead. Avenge us on the fascists."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.30.85
1F:推 dora1027:每種語言都有難的地方 硬分難易很無聊.. 203.71.94.5 10/11 11:05
2F:→ geili:拿出實際例子 不要只是腦補 108.29.77.206 10/11 11:07
3F:→ TryKillMe:先舉出一個大家看不懂的中文字詞來說嘴 111.252.92.206 10/11 11:30
4F:推 PushDown:The Big Bang Theory 大推XDD 59.124.105.109 10/11 11:32
5F:推 gloriae:我還蠻驚訝都沒有人提到中文聲調,搞死他 203.145.92.128 10/11 15:19
6F:推 gloriae:也搞死我了... 203.145.92.128 10/11 15:23
7F:推 becoolandmoi:說出:做一個XX的動作 就知道這人中文 134.208.3.179 10/11 21:42
8F:推 becoolandmoi:不太好 中文不好的人越來越多了 134.208.3.179 10/11 21:47
9F:推 thenone:最近還流行動詞前都要加個[做]字 多此一舉175.182.139.135 10/11 22:01
10F:推 thenone:此外 真的 每天都看到聽到一堆錯中文175.182.139.135 10/11 22:04