作者lpbrother (LP哥)
看板CCRomance
標題Re: [問題] 教另一半中文
時間Sat Dec 31 14:09:39 2011
※ 引述《sjh1019 (Claudia)》之銘言:
: 最近我跟我男友常常吵架,原因是他覺得我應該多教他中文/跟他講中文。
: 我們一開始在一起就是以英文溝通,因為是我們兩個溝通最有效率的語言。
: 他的中文有中上程度,也非常努力學習,通常問我一些中文的問題我也會回答。
: 即使他的問題有時候很難回答,利如 "呢"跟"嗎"的差別等等。
: 他希望我可以一直跟他說中文,讓他有學習的環境(我們現在在英國)。
: 可是我卻覺得很煩,因為即使他中文不錯,我跟他講中文還是沒辦法暢所語言。
: 而且我覺得幫他中文不是我的責任,他卻認為這是一個我可以幫他的小事....
: 請問大家是以甚麼心態教另一半中文的呢?我也不知道為甚麼覺得很煩,
: 更討厭他把我幫他中文視為天經地義的態度,我也直接叫他去找語言交換等等..
: 到底是我怪呢?大家都認為教中文很有趣嗎?
會講中文跟會教中文是兩種不同程度的東西,
之前我在華語中心工讀,
偶爾遇到外國人,
他們說我的中文他們聽不懂,但是老師講的中文就聽得懂,
老師說那是因為他有受過訓練,知道要講簡單程度的中文。
學語言的學生有時候都會有那種搞清楚差別的想法,
例如原PO說呢跟嗎的差別,
事實上母語使用者根本就解釋不出來,但是都得很順。
我想在座90%以上母語是中文的人也無法解釋呢跟嗎,
或是常常/經常,剛剛/剛才。
畢竟不是每個人對教語言有興趣,
找專業的畢竟比較好,
你可以在旁邊做鼓勵,或是練習,
但是教學還是找老師會比自己亂教好很多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.240.194
1F:推 jespere:其實那些語尾助詞要自己慢慢體會吧 114.44.112.190 12/31 21:41
2F:推 HEEE:我老公老是弄錯啦跟吧,我也是想很久才能解釋 86.6.81.162 01/01 03:37
3F:推 HEEE:而且還不一定解釋對 XD 86.6.81.162 01/01 03:43
4F:推 lovehysos:常常/經常,剛剛/剛才... 要怎麼解釋不同 111.251.213.94 01/01 16:16
5F:推 lovehysos:啊 囧!呢跟嗎我倒是會解釋.(推文等好久) 111.251.213.94 01/01 16:23
6F:推 ychinglin:我剛剛才回家/我剛才才回家 61.224.76.94 01/04 10:36