作者rachi86524 (chikacheu)
看板CCRomance
標題[閒聊] 誤娶酒家女?!
時間Thu Mar 17 03:37:47 2011
宅胖是一個美國生美國長的美日混血
雖然不會說日語但是在他心中他是日本人
(日本皇民教育大勝uncle sam?)
這幾天看新聞他很桑心因為his people正處於水深火熱之中
因為心情鬱卒 出賣一下宅胖 講一個他的笑話好了
宅胖的日籍媽媽從小就跟他講一點日文 也會稱呼宅胖為宅胖桑
沒想到宅胖回敬媽媽稱呼她媽媽桑(第一次聽到的時候我噗哧了 因為未來婆婆一臉冏相)
我:你知道媽媽桑在台灣是稱呼老鴇的嗎? 正常人應該叫歐咖講吧
你在酒家上班嗎?幹嘛叫你媽 媽媽桑?
宅:就算在酒家我也算是紅牌(甩頭髮)媽媽桑就是媽媽桑 老鴇叫做馬旦阿
台灣人真變態要推媽媽桑入火坑
大家評評理 他自己日文不學還說我變態(左手被拍右手心)
日本幫的網友們 在日本媽媽桑跟台灣的用法一樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 50.46.199.162
1F:推 Cocy119:日本的媽媽桑算是個敬稱,高級料亭等的老闆娘也會稱她作媽 03/17 13:33
2F:→ Cocy119:媽桑,銀座酒店能做到媽媽桑基本上都頗有人脈,很受人敬重 03/17 13:34
3F:→ rachi86524:原來如此~安捏我要去認罪了(我下流我無恥) 03/17 14:55
4F:推 chicmelody:スナック(snack)那種一個女子獨自經營的小酒吧的也是叫 03/18 11:07
5F:→ chicmelody:媽媽或媽媽桑:) 03/18 11:08
6F:→ chicmelody:年紀也的確是媽媽了@@曾去過一間男友小學同學的媽媽開 03/18 11:08
7F:→ chicmelody:的,不過男友父親也是稱呼對方為"媽媽"或"媽媽桑 03/18 11:09