作者kissung (天堂鴉)
看板Buddhism
標題Re: [法語] 安住於寂靜四禪八定
時間Thu Jan 22 07:38:48 2026
即使障礙重重,
但那些安住於正念,
達到完全平衡的人,
仍能抵達涅槃終點。
《相應部 1.88》
中文翻譯自Ven. S. Dhammika 「正法寶石」("Gemstones of the Good Dhammas")的巴利
英譯。
Sambādhe vāpi vindanti,
dhammaṃ nibbānapattiyā
ye satiṃ paccalatthaṃsu
sammā te susamāhitā.
Saṃyutta Nikāya 1.88
Listen:
https://download.pariyatti.org/dwob/samyutta_nikaya_1_88.mp3
Even when obstacles crowd in,
the path to Nibbana can be won
by those who establish mindfulness
and bring to perfection equipoise.
Saṃyutta Nikāya 1.88
Gemstones of the Good Dhamma, compiled and translated by Ven. S. Dhammika
Follow BUDDHADESIGN on
Facebook
http://www.Facebook.com/bduses
Instagram
https://www.instagram.com/bduses @bduses
Telegram
https://t.me/bduses
#佈達設計
#BUDDHADESIGN
#BUDDHABLESSYOU
#buddna
#buddhism #buddhist #Dhamma
#meditation #metta
#佛教視覺 #視覺設計 #佛教視覺設計
#法語分享 #正念 #智慧禪
https://i.mopix.cc/9uqRK7.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.100.14 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1769038732.A.271.html
1F:推 eudamonia4u : 南無阿彌陀佛 01/22 09:31
2F:→ dakudai : 阿彌陀佛! 01/22 21:29
3F:推 creative88 : 南無三寶 01/22 23:51