作者kissung (天堂鴉)
看板Buddhism
標題Re: [法語] 人命在幾間?
時間Wed Nov 26 07:34:52 2025
生命稍縱即逝,時光短促。
垂老的人無處躲避。
覺知死亡的危險,
便應捨棄世間的誘惑而尋求平靜安詳。
《相應部 1.100》
中文翻譯自Thanissaro Bhikkhu的巴利英譯。
Upanīyati jīvitamappamāyu.
Jarūpanītassa na santi tā ā.
Etaṃ bhayaṃ mara e pekkhamāno,
lokāmisaṃ pajahe santipekkho.
Saṃyutta Nikāya 1.100
Listen:
https://download.pariyatti.org/dwob/samyutta_nikaya_1_100.mp3
Life is swept along, next-to-nothing its span.
For one swept to old age no shelters exist.
Perceiving this danger in death,
one should drop the world's bait and look for peace.
Saṃyutta Nikāya 1.100
Translated from Pāli by Thanissaro Bhikkhu
Photo by kiattisuk_pop(此圖皆有創作版權,請勿二次以上創作及未經同意商用,非商
用請註明作者)
Follow BUDDHADESIGN on
Facebook
http://www.Facebook.com/bduses
Instagram
https://www.instagram.com/bduses @bduses
Telegram
https://t.me/bduses
#佈達設計
#BUDDHADESIGN
#BUDDHABLESSYOU
#buddna
#buddhism #buddhist #Dhamma
#meditation #metta
#佛教視覺 #視覺設計 #佛教視覺設計
#法語分享 #正念 #智慧禪
https://i.mopix.cc/0w7Ykm.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.166.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1764113697.A.ED8.html
1F:推 eudamonia4u : 南無阿彌陀佛 11/26 09:53
2F:推 dakudai : 阿彌陀佛! 11/26 21:19
3F:推 hero007 : 南無阿彌陀佛 11/29 04:19