作者kissung (天堂鴉)
看板Buddhism
標題Re: [法語] 漸次諸行寂滅、止息
時間Tue Jun 14 11:07:06 2022
當舊有的業行盡除,
新的業行不再產生,
心便不再渴求來生。
行的種子耗盡,貪愛不再生起。
智者的心寂滅,如熄滅的燈焰。
《經集2.238》
Khī aṃ purā aṃ nava
natthi sambhavaṃ,
virattacittāyatike bhavasmiṃ.
Te khī abījā, avirū hichandā.
Nibbanti dhīrā yathāyaṃ padīpo.
Sutta Nipāta 2.238
Listen:
http://download.pariyatti.org/dwob/sutta_nipata_2_238.mp3
When past conditioning is released
and no fresh one produced,
the mind no longer seeks for future birth.
The seed consumed, cravings no more arise.
Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.
Sutta Nipāta 2.238
中文翻譯自S.N. Goenka 「開示集要」(The Discourse Summaries)的巴利英譯。
The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Photo by h.a.r.aa.m_khor
(此圖皆有創作版權,請勿二次以上創作及未經同意商用,非商用請註明作者)
Instagram
https://www.instagram.com/bduses @bduses
Telegram
https://t.me/bduses
#佈達設計
#BUDDHADESIGN
#BUDDHABLESSYOU #BUDDHA #DESIGN #佛教視覺 #視覺設計 #佛教視覺設計 #法語分享 #正念 #智慧禪
https://i.imgur.com/wWLZKT2.jpg
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.108.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Buddhism/M.1655176028.A.272.html
1F:推 eudamonia4u : 南無阿彌陀佛 06/14 12:19
2F:推 dakudai : 隨喜!阿彌陀佛! 06/14 21:39