作者sunnypie1992 (阿餅)
看板Bread
標題Re: [發問] 不好意思,請問兩個法國麵包的名字
時間Sat Jun 13 16:40:08 2009
※ 引述《masaki70 (我懂得為什麼)》之銘言:
: 不好意思,初在貴版發文。
: 我已經爬過文了,可是沒找到想找的法國麵包名字。
: 我在日本網站上看到兩種麵包,
: 一個叫 另一個叫
: Coupe Bouton-dor
: 在網路上查到的資料是
: coupe = 法國麵包
: Bouton-dor 則找不到譯名
: 請問有愛吃麵包的大大知道這些麵包叫什麼名字嗎?
麵包的名稱因為沒有統一命名,所以比較麻煩
野上智寬(沒錯,就是位於桃園南崁,人稱秒殺麵包的野上麵包那個野上)的書裡
把 Fromage coupe 翻成:起士法國
Fromage是法文的起士
那麼還滿符合你查到的 coupe = 法國麵包
但我又在這個頁面裡看到coupe = "羅宋"的說法
http://bbs.pu.edu.tw/gmore?pueld&F11Q35MQ&16
野上書裡的照片
是長的滿像羅宋的
這部份我會再去請教懂法文的人,請稍待
bouton d'or根據這個頁面
http://www.breadcetera.com/?p=47
指的是做成 bouton d'or造形的 Pain de campagne(法國鄉村麵包)
什麼是bouton d'or呢?原來是一種名叫金鳳花的花
看這張照片:
http://www.flickr.com/photos/moustiques/3592465352/
是不是真的有像那個麵包...
喔,不,是那個麵包還真長的有像這個花 :D
--
我的部落格:陽光派報
http://sunnypie.bloggerism.net
--
※ 編輯: sunnypie1992 來自: 218.167.161.16 (06/13 18:26)
1F:推 masaki70:在下無限感謝 06/14 20:31
2F:→ sunnypie1992:不客氣! 06/14 20:51