作者synchron ()
站內Braves
標題[徵求]翻譯戰報的人
時間Tue Aug 1 10:03:00 2006
我可能八月會有很長一段的時間上站時間沒辦法太長
所以可能戰報的翻譯會嚴重受到引響,
所以希望能徵求一個人幫忙翻譯戰報
至於我目前還欠三場對梅子的戰報
我會找時間慢慢把他補完的.
也許會覺得一個人翻有點吃力..那也歡迎團報
如果是團報的話我想說把戰報的標題格式固定下來
這樣要收也比較好收
格式如下
yyyy/mm/dd 戰報 VS FLA (W)
年份/月/日
在主場的話用VS
在客場的話用@
(W or L)標明勝敗
就醬...歡迎大家報名阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.228.204
1F:→ synchron:補充:在戰報後面加上一些自己的感想也很歡迎 08/01 10:03
2F:推 twphl:英文能力不佳Orz 幫推^^ 08/01 10:38
3F:推 Justic:我考完試了 不過八月有些時候不會在台北 但可以幫忙翻一些 08/01 10:45
4F:推 RubenGotay:我人在大都會英文也不太好~"~......話說洋基陣容越來越 08/01 11:15
5F:→ RubenGotay:恐怖了....Craig 到洋基去了...... 08/01 11:15
6F:推 synchron:不然這樣好了...幾個人組成大家輪流用...這樣loading不會 08/01 11:35
7F:推 synchron:太重..有人短暫離開也比較好處理 08/01 11:36
8F:推 zinn:我可以報名試試看嗎? 08/01 12:40
9F:推 synchron:of course 08/01 14:10
10F:推 zinn:那請問是要什麼時候開始翻呢? 08/01 19:22
11F:推 synchron:就從明天的比賽就可以開始大家輪了 08/01 20:44
12F:推 BadM:其實翻戰報可以練英文啊,可惜我工作忙到都沒時間幫勇士加油 08/02 05:23