作者dorminia (重新出發)
看板BoardGame
標題Re: [問題] 最近一堆名作中文化~
時間Wed Jul 8 19:32:35 2009
※ 引述《avalanche200 (kiss me!)》之銘言:
: 如題,很想買傳說中的波多黎各,
: 可是又很怕之後出中文版會捶心肝...
: 看看卡坦...DOMINION...電力公司等等...
: 請問要怎麼得知這方面的訊息呢?
我想身為中文化譯者之一 我就我的理解說明一下好了
原則上譯者這邊能夠控制的 只有什麼時候把翻譯稿交出去而已
至於送到國外後 多久能夠印出來 泰半是外交協商上的問題
簡單的說 中文化多半是搭著原廠要重刷或是再版 才能成行
畢竟以台灣市場的大小 實在很難跟人家說 "嘿! 我們要做中文版"
只能用搭便車的方式 跟人家說 "嘿! 你們要重刷, 讓我們順便印一下中文版好不好?"
像是Agricola和Catan就是趁二刷的時候
而Steam就是趁再版
至於Puetro Rico 我翻是翻好了
但是聽說近期內沒有二刷的行動 所以不知要等多久
( p.s. 而且印刷的檔期並不是一周一次這種頻率 往往是幾個"月"一次... )
至於勘誤包就更尷尬了 因為不會有"勘誤"的便車讓你搭
事實上 不管是那種語言的勘誤包 都是相對難以排入印刷檔期的東西
就連 "奶油還是派" 的勘誤包都花了半年
( 原則上的順序叫做: 原文版遊戲 > 外文版遊戲 > 原文版勘誤 > 外文版勘誤 ... )
所以才會有我之前在小古留的那篇 "我們終於拿到藍圖了" @@
============================================================================
至於做中文版的用意 當然 玩家多半是不需要中文翻譯的
所以中文化多半是站在推廣給大眾而做的
事實上 大部分民眾對英文的抗拒性 應該比板上大部分的人想的還嚴重
這一點 你得站在推廣的第一線才會理解它的嚴重性
( 記得嗎 我曾經推文過 有人問為什麼UNO沒有中文.... )
另一方面 也是讓外國知道中文市場的存在
畢竟 台灣桌遊市場在世界上的地位 仍然是相對薄弱的
===========================================================================
以上是我的理解
但基於我沒有親自參與和外國廠商的溝通 所以可能和實際狀況有些出入
僅就我的理解 跟大家報告一下
只希望中文化的行動 能夠讓更多的人
認識桌上遊戲這個領域
請讓我們為台灣桌上遊戲大環境一起努力
--
切記 任何事情都不能抹殺我們對唱歌的熱情
因為這是我們活著的原因
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.0.34
※ 編輯: dorminia 來自: 118.168.0.34 (07/08 19:33)
※ 編輯: dorminia 來自: 118.168.0.34 (07/08 19:44)
1F:推 avalanche200:謝謝大大說明! 沒有真正在推廣不會知道中文化的重要 07/08 20:03
2F:→ avalanche200:也要跟所有從事翻譯的大大們致敬!! 07/08 20:04
3F:推 MarioPuzo:期待PR中文版! 07/08 20:18
4F:推 s91ad017:看英文真的會有種抗拒~所以都買英文少的遊戲~XD 07/08 20:42
5F:推 RogerLo:十幾年前 為了玩pcgame 看了半天 我學會了DOS 07/08 21:53
6F:→ DOMOO:推這篇,不過,還是沒有人願意出面講講中文版的心得... @@ 07/08 21:54
7F:推 RogerLo:十幾年後 為了玩boardgame 我學會了英文 07/08 21:54
8F:→ DOMOO:我只知道 catan 中文版的配件和美版差很多... 07/08 21:54
9F:推 jazon:翻譯很辛苦 大大很棒! 07/08 22:54
10F:推 hsnubill:明翰3C可以進一萬盒PR嗎?這樣中文版就可以搭順風車了 XD 07/08 22:56
11F:推 tinyfan:推rogerlo 07/08 23:07
12F:推 evaj:沒有中文翻譯的遊戲真的很難推......(煙~) 07/08 23:14
13F:推 j1232200:卡坦中文版的配件是比照德版的配件.. 07/08 23:49
14F:→ j1232200:所以跟美板有差距是正常的...(個人反而比較喜歡德板) 07/08 23:50
15F:→ dorminia:畢竟有人喜歡美版木頭token有人喜歡德版的立體Token 07/09 00:10
16F:→ hsnubill:美板擴充可以和中文板合嗎?O_O 07/09 00:10
17F:→ DOMOO:中文版的資源卡比較小張,token比較立體也比較輕(塑膠?) 07/09 01:00
18F:推 s910928:中文版是德版的中文化 所以不能跟美版合 07/09 01:17
19F:推 Reenter:原本德版的catan就這樣,設計就是跟Mayfair的不同 07/09 10:14
20F:→ Reenter:這點就別再鞭了..... 07/09 10:15
21F:→ ssss1974:聽說中文卡坦跟德文卡坦的圖還有模型都有所不同 07/09 17:14
22F:→ ssss1974:有買的人可以幫忙證實一下嗎? 07/09 17:15
23F:推 XmegumiX:中文版卡坦不是跟日文版的一樣嗎@@ 跟德、美都不同吧 07/12 09:10
24F:→ XmegumiX:我手上的是很卡通圖案,比較偏日式RPG風的耶 07/12 09:10
25F:推 s910928:中文的房子跟路都不一樣 是塑膠模型不是木頭 07/12 23:48
26F:→ hsnubill:XmegumiX:最近天鵝堡又跟著德版再版順便出了中文版 07/13 00:59
27F:→ hsnubill:結果還是沒人買新的中文卡坦嗎 XD 07/13 01:00
28F:推 s910928:玩具牧場有阿 07/15 01:41