作者mitchell74 (mitchell74)
看板BoA
標題[中譯歌詞] 永遠
時間Sat Apr 18 09:19:16 2009
永遠
BoA
Lyrics: Narumi Yamamoto
Music: Daisuke "D.I"Imai
Arrangement: Daisuke "D.I"Imai
相信我的手指是為了
輕撫你的臉頰而存在的
輕撫你的臉頰而存在的
相信皎潔明月是為了
與你一同仰望而存在的
是與你一同仰望而存在的
每當受挫時總陪在我身旁的
那個你已不在
淚珠不停從手掌心落下
悲傷的 my love
今夜在這座城市裡
應該就屬我哭得最傷心
因為你愛我
我才能做自己
帶來季節的風啊
請還給我那一日的永遠
bye bye bye
Why did you say bye bye
Why did you say bye bye
街頭播放著
以前我倆常聽的歌曲
那時我們各戴一隻耳機
你突然用力的拉扯
耳機就要被你扯掉
我生氣的跟你打鬧…
不經意的與你四目相對
輕輕一吻
你明明就說過會永遠守護著我
試著將手輕輕伸向
深藍色的天空
就要撕裂的心
希望你再一次緊緊擁抱我
假如那時我能在直率一點
是不是就不會這樣?
希望睜開眼後一切都只是夢境
讓我們再次打鬧
bye bye bye
Why did you say bye bye
Why did you say bye bye
與你一同走在桐梧樹道上
街上的人們看起來好模糊
下次我們一起出遊
你明明說過會永遠守護著我
淚珠不停從手掌心落下
悲傷的 my love
今夜在這座城市裡
應該就屬我哭得最傷心
因為你愛我
我才能做自己
帶來季節的風啊
請還給我那一日的永遠
試著將手輕輕伸向
深藍色的天空
就要撕裂的心
希望你再一次緊緊擁抱我
假如那時我能在直率一點
是不是就不會這樣?
希望睜開眼後一切都只是夢境
讓我們再次打鬧
bye bye bye
Why did you say bye bye
Why did you say bye bye
bye bye bye
Why did you say bye bye
Why did you say bye bye
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.216.98
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.216.98
※ 編輯: mitchell74 來自: 220.136.216.98 (04/18 09:19)
1F:推 katelin:有了還是要推 04/18 17:05
2F:→ katelin:這首我超愛~歌詞也很讚 04/18 17:06
3F:推 joyride:推永遠! 04/18 18:07
4F:→ mitchell74:我姊不常聽日文歌也說這首超好聽 04/18 21:35
5F:推 gary1014:會越廳越上癮的一首!! 04/18 21:59
6F:推 a1b2a3g4h:我朋友都瘋狂詢問我這首歌 可見真的好聽! 04/18 23:00
7F:推 vince0503123:這首歌 超好聽~~ 04/19 01:22
8F:推 tsuping:推永遠 一直聽還是好聽 04/19 02:53
9F:推 baitlunas:我室友已經習慣我電腦裡的主題曲了XD 04/19 12:29
10F:推 xinyuxiao:這首真的好聽=//= 04/19 13:52
11F:推 sayaka258:這首真的超好聽!!! 04/19 13:53
12F:推 onlome:這首歌好像讓很多朋友重新認識寶!?向我週遭的朋友就是 04/19 16:30
13F:推 rnw:剛開始聽我覺得還好~後來看到她的mv加上舞蹈,更好聽的 04/19 20:21
14F:→ rnw:腦海中 一直持續這首歌 04/19 20:21
15F:推 xinyuxiao:這首MV倒是讓我錯亂=''= 04/19 20:39
16F:推 katelin:這首歌很威啊 涼平也被迷到去買了專輯XD 04/19 21:09
17F:推 kandu:這首我很喜歡!!! 歌詞有漏喔 04/19 21:11
已補上^^
18F:推 rnw:涼平是winds裡面的涼平嗎?? 04/19 22:19
19F:推 noblempress:樓上的疑問+1XD 04/19 22:44
20F:推 kakera:是的!就是w-inds.的涼平XD 他寫在BLOG XDDD 04/19 22:57
22F:推 noblempress:天啊 涼平是我國三最愛的winds成員>//< 04/19 23:27
23F:推 rnw:Winds是我表妹最愛的日本偶像..所以我才會知道的 呵 04/19 23:38
24F:→ rnw:看不懂涼平的網誌內容啦~有人能翻譯一下嗎?謝謝 04/19 23:39
25F:→ kandu:在版上搜尋 /涼平 就會看到翻譯了 04/19 23:46
26F:推 jason1008:這首好聽到不行!! 04/19 23:46
27F:推 rnw:我覺得寶兒唱日文就是和日本人唱日文的味道不一樣說 04/19 23:59
28F:推 snakes1988:第3476篇有翻譯 04/20 12:18
※ 編輯: mitchell74 來自: 114.44.241.194 (04/20 13:03)
29F:→ vince0503123:這首歌 超讚~~ 04/21 22:12
30F:推 onlome:這首真的很讓人感動>///////////////////< 04/21 23:17