作者anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
看板BlueArchive
標題Fw: [蔚藍] ノドカ和シグレ的物資補給
時間Fri Dec 2 17:37:25 2022
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1ZYSPPII ]
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。) 看板: C_Chat
標題: [蔚藍] ノドカ和シグレ的物資補給
時間: Fri Dec 2 17:33:11 2022
【ぶるーあーかいぶっ!】第92話
限られたアイテムの中でサバイバル生活を送っていたノドカさんとシグレさんですが、最
近蓄えが充実してきたご様子。
ただ、サバイバル環境下での油断は禁物のようで…。
作:純粋な不純物(@parang9494)先生
ノドカ和シグレ正過著物資有限的生活
但最近看起來狀況好像不錯?
不過在外生存千萬不能大意啊!
https://i.imgur.com/0RLHF7b.jpg
時雨:看來我們的糧食還不錯嘛
和香:就是說啊
和香:現在我們有了更多的醃製品和罐頭的儲備糧了
時雨:還有這個溫暖的毯子 太舒服了吧
和香:感覺就像是在天堂一樣
但勒 好像有什麼東西在動...?
毯子:嘎歐(咕嚕嚕嚕)
最近開始翻譯蔚藍的官方漫畫
之前都是丟在希恰 如果這邊反應不錯的話會優先發在專版
(上一篇)
[蔚藍] 超天才病弱美少女想吃點甜的
#1ZW4Cls_ (C_Chat)
--
https://i.imgur.com/17c7646.png
https://i.imgur.com/BeCM5Qg.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.243.239 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1669973593.A.492.html
1F:推 SALEENS7LM: 沒事兒,只是頭APEX掠食吉祥物而已12/02 17:34
2F:推 mucorn: 那個是肚子餓的聲音嗎?12/02 17:35
GRRR 看你怎麼解讀 可能是任何聲音 比如憤怒或像你說的
※ 編輯: anpinjou (42.79.243.239 臺灣), 12/02/2022 17:36:11
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: anpinjou (42.79.243.239 臺灣), 12/02/2022 17:37:25
※ 編輯: anpinjou (42.79.243.239 臺灣), 12/02/2022 17:39:43
3F:推 Zerouni: 原來巴哈那邊也是原PO翻譯的,每次漫畫出新一話的時候都 12/02 18:18
4F:→ Zerouni: 會跑去巴哈看翻譯更新了沒XD 12/02 18:18
5F:→ Zerouni: 啊是希洽不是巴哈 抱歉剛睡醒眼殘囧 12/02 18:19
6F:推 RoaringWolf: 座騎餓了 12/02 18:21
7F:→ anpinjou: 希恰最近的話是我 巴哈不是我 12/02 18:27
8F:推 cola540112: 我會覺得グルル是低吼啦XDD 12/02 19:10
9F:推 pure09876: 推推~ 12/02 20:33
10F:推 lanjack: 感謝翻譯 12/03 01:16
11F:推 ThornEle: 推推 12/03 18:15