作者ghty (change)
看板Beatles
標題[轉錄][日本] 桑田佳祐の音楽寅さん
時間Thu May 7 18:38:47 2009
※ [本文轉錄自 JP_Entertain 看板]
作者: MONSIEUR (Viktor & Rolf) 看板: JP_Entertain
標題: [日本] 桑田佳祐の音楽寅さん
時間: Thu May 7 17:27:06 2009
這禮拜播的是掰歌特集,他把BEATLES的專輯Abbey Road的歌詞,整張變成掰歌
而且針對政治、社會等各種議題,有諷刺也有針貶,而且更重要的是,
他每一句日文都跟英文原詞發音都有對到!這真是太厲害了!
https://www.youtube.com/watch?v=bAH2DKEmfJY part 1
https://www.youtube.com/watch?v=-V6sajF_HmY part 2
https://www.youtube.com/watch?v=V9fDJR096OY part 3
聽到"公明黨Brother!"整個大笑XDDD
雖然他的表演方式大家都習慣了,可是不知道會不會激怒到PTA...XD
決定每集都要看XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.133.56
1F:推 zen0802:好深奧的日語啊....囧 05/07 17:30
2F:推 morning21:這是空耳特輯,我覺得最好笑的是iPHONE中 XD 05/07 17:32
3F:推 AlucardX:我好奇的是桑田大叔記這些歌詞要記多久XD 05/07 17:48
4F:推 arichage:原專輯是"ABBEY ROAD"喔,我也正想提這集 05/07 18:06
5F:→ arichage:而且組曲沒有被縮掉一整個很感動!一轉眼這張也出40年了. 05/07 18:07
※ 編輯: MONSIEUR 來自: 125.232.133.56 (05/07 18:20)
6F:→ MONSIEUR:感謝指正! 05/07 18:23
7F:推 ghty:有哪位日語達人可以翻譯啊~~真是太妙了~~借轉Beatles板,感謝! 05/07 18:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.105.179
8F:推 greatest5566:cool 05/08 18:53
9F:推 majorleague1:超屌 不過有些地方他是唱英文外來語 所以非常合 05/08 19:32