作者InoueNagi ()
看板Baseball
標題[新聞] MLB/大谷德州size全壘打變空包彈 道奇牛
時間Sun Jul 28 11:01:11 2024
MLB/大谷德州size全壘打變空包彈 道奇牛棚失火挨再見轟
2024-07-28 10:12 聯合新聞網 記者 陳宛晶 即時報導
https://udn.com/news/story/6999/8123662
大谷翔平本季第32轟、單場4度上壘,救不了道奇隊牛棚放火秀,最多握有5:0失守,9局
下遭布萊格曼(Alex Bregman)敲出再見陽春砲,太空人隊以7:6逆轉贏球。
面對太空人先發投手布蘭柯(Ronel Blanco),大谷翔平3局上作為首位打者敲出一發陽
春砲,他的本季第32轟擊球初速118.7哩、飛行距離443呎,直接打到二層看台最後方,大
聯盟官方X驚呼:「大谷翔平德州尺寸的全壘打!」
大谷這一轟幫助道奇擴大為2:0領先,接著在第5局選到保送上壘,勒克斯(Gavin Lux)
、赫南德茲(Teoscar Hernández)在得點圈打席先後敲安,各攻下1分,第6局大谷的安
打再挹注1分打點,道奇一度握有5:0領先。
道奇由羅布勒斯基(Justin Wrobleski)先發5.2局,第6局兩出局後留下一、三壘有人局
面退場,菲利普斯(Evan Phillips)面對4位打者都被敲安,讓太空人攻進4分大局,縮
小為1分差。
道奇畢吉歐(Cavan Biggio)8局上敲陽春砲再下一城,大谷也在這局選到保送上壘,並
跑出本季第26盗,追平2021年的單季個人最多盗紀錄,接下來每一次盜壘成功都是新高。
然而道奇牛棚的放火秀還沒結束,8局下被敲3安打、1四壞球、1觸身球保送,被攻下2分
追平,8局下K掉亞土維(Jose Altuve)拆彈的崔能(Blake Treinen)9局續投,就被
布萊格曼掃出再見全壘打。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.1.24 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Baseball/M.1722135674.A.389.html
1F:推 ilovebee: Deja vu 07/28 11:03
2F:推 ilove305: 好奇怪的說法,還以為是界外全壘打 07/28 11:04
3F:推 heyjude1118: 還以為德州安打跑出場內全壘打 07/28 11:05
4F:→ ghostl40809: 德州什麼都大啊 07/28 11:05
5F:推 Campione3310: 還以為是德州安打變全壘打 07/28 11:05
6F:噓 ericinttu: 記者不要亂用名詞好嘛 07/28 11:12
7F:→ TaiwanSpirit: 真是奇怪的比喻 07/28 11:13
8F:→ polanco: 這不是官方推特用的詞嗎XD 07/28 11:15
9F:→ lrh18: A Texas-sized homerun X上就真的這樣寫... 07/28 11:16
11F:→ ghostl40809: 上面英文小老師去發文糾正MLB的X小編啊 07/28 11:17
12F:→ lrh18: 還是噓的人有更好的翻譯詞? 07/28 11:17
13F:→ TaiwanSpirit: 空包彈應該是要指標竿外被沒收之類的吧 07/28 11:18
14F:推 RiceLover: 鄉民比美國人更懂德州 07/28 11:18
16F:→ ghostl40809: 他們比美國人更道地 XD 07/28 11:18
17F:推 holyhelm: 空包彈形容比較奇怪 07/28 11:20
18F:推 dan06honmono: 上面噓的是針對空包彈吧 Texas-sized明明是形容詞 07/28 11:21
19F:→ TaiwanSpirit: 我是在講空包彈 不是德州尺寸喔 07/28 11:21
20F:推 sillycloud: 空包彈是三小詞,最好是沒得到分啦 07/28 11:22
21F:→ lrh18: 後面加上homerun 它就變成名詞了啊... 07/28 11:23
22F:噓 ericinttu: 現在連噓都要被管了484 噓記者也不行? 07/28 11:40
23F:推 ivo88114: 空包彈?? 應該是請國文小老師吧 07/28 11:40
24F:→ SMG2016: 空色彈就指沒有帶來球隊最後的勝利,這樣用也還好啦 07/28 11:41
25F:推 orz65535: 一般會寫德州砲無用之類的形容吧 07/28 11:43
26F:→ orz65535: 其實也跟空包彈差不多了 07/28 11:43
27F:推 WeGoStyle: 德州這個形容詞是什麼意思?單純就是形容很大嗎 07/28 11:45
28F:→ Sechslee: 是 07/28 11:47
29F:推 b258963147: 藍色天使 07/28 11:52
30F:推 steven0503: 德州形容東西大 應該是蠻普遍的了… 07/28 11:58
31F:推 vincent7977: 你來一趟就知道了 德州什麼鬼東西都大 07/28 12:18
32F:推 d123xxx: 德州連一碗河粉 我吃到快吐了還吃不完... 07/28 12:25
33F:→ e2167471: 啊你就噓得不對啊 在那嘴硬什麼XD 07/28 12:27
34F:→ dan06honmono: 還加homerun變名詞勒,那你前面說要更好的翻譯詞是 07/28 12:28
35F:→ dan06honmono: 要改全壘打的翻譯嗎 07/28 12:28
36F:→ dan06honmono: 而且前幾樓說的奇怪都是在抱怨空包彈,德州這雙關 07/28 12:28
37F:→ dan06honmono: 明明就沒什麼抱怨 07/28 12:28
38F:推 kidney0616: 空包彈一般都是指界外吧 這樣噓也還好吧.. 07/28 12:29
39F:推 LanceLiu: 正常這種狀況應該是用"空響" 07/28 12:33
40F:→ lrh18: 235樓明明是在講德州size全壘打 07/28 12:34
41F:推 asdfzx: 美國人會用德州尺寸形容老二很大 07/28 12:40
42F:噓 fanchi703: 如果這記者是以自身經驗來描述被射了卻沒有中獎的情形 07/28 12:55
43F:→ fanchi703: 那用空包彈還勉強可以,但今天是兩隊比賽這樣變成記者 07/28 12:55
44F:→ fanchi703: 被兩人射了但一人中獎另一人才能叫空包彈,跟棒球比賽 07/28 12:55
45F:→ fanchi703: 根本不一樣 07/28 12:55
46F:推 dan06honmono: 我先假設你不會用頓號好了,你應該是指2、3、5樓。 07/28 13:00
47F:→ dan06honmono: 然後看2樓說的「以為是界外全壘打」這句怎麼會是抱 07/28 13:00
48F:→ dan06honmono: 怨德州size,底下也有說明空包彈一般都是指界外; 07/28 13:00
49F:→ dan06honmono: 再來3樓和5樓都並沒有明確表達對德州size翻譯的不 07/28 13:00
50F:→ dan06honmono: 滿,只覺得用詞很像Texas Leaguer而已。 07/28 13:00
51F:推 Eric85768: 大谷的size好大喔 07/28 13:24
52F:推 chuegou: 糾察隊出動! 07/28 14:26
53F:推 forgetwen: 感覺要惱羞了 07/28 15:09