作者corehs (corehs)
看板BTS
標題[專訪] 151119 Rap Mon-大家有所共鳴的青春之歌
時間Thu Nov 19 14:38:04 2015
151119 [男團大戰]出師表④ BTS Rap Mon「大家有所共鳴的『青春』之歌」
http://i.imgur.com/m1aQf11.jpg
「即將邁入青春的人、現在正度過青春時光的人、曾經歷青春的人,如果這些人聽了我們
的歌曲能引起共鳴就好了。」
防彈少年團隊長Rap Monster在回歸前夕表達出這樣的心願。
Rap Monster表示:
期待新專輯《花樣年華 pt.2》的人真的很多,如今新專輯終於能跟大家見面了。
演唱會正好和專輯發行時間相撞,所以非常忙碌。多虧許多粉絲們給予的愛與應援,專輯
製作很順利地完成了,一直很感謝粉絲們。
《花樣年華 pt.2》果然緊接在pt.1專輯後面發行了,以此將富含青春的故事延續下去。
為了把我們想說的故事盛裝進去,我們真的注入很多心血地工作。
Rap Monster又言:
我們會將準備好的許多東西努力原汁原味地呈現給大家,並且在舞台上盡情地玩樂與享受。
防彈少年團即將在30日發行回歸專輯《花樣年華 pt.2》。在此之前的27~29日將於首爾奧
林匹克公園SK手球競技場舉辦「2015 BTS LIVE《花樣年華 on stage》」演唱會。
專訪原文:http://goo.gl/kltePn
專訪翻譯:corehs@PTT-BTS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.223.95
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BTS/M.1447915087.A.D66.html
※ 編輯: corehs (122.117.223.95), 11/19/2015 14:40:38
1F:推 verthandi7: 認真工作的少年們真帥!回歸後同時還要準備演唱會感 11/19 15:09
2F:→ verthandi7: 覺他們真的會很辛苦 11/19 15:09
3F:推 b05075: 推!真的很期待TT 少年們為了給我們帶來好音樂真的辛苦了TT 11/20 01:40
4F:推 yijintw: 推~~~期待回歸~~~ 11/20 01:48
5F:噓 purpleheart: Rpa monster? 11/20 08:56
6F:推 ierisme: 不小心打錯而已,不用噓吧 11/20 09:40
7F:→ Im22Yo: 噓樓上上 11/20 10:50
抱歉再次英文手殘Orz...
※ 編輯: corehs (122.117.223.95), 11/20/2015 11:18:48
8F:推 ChenJoy: 推 11/20 11:25
9F:推 Im22Yo: 幫推,c大翻譯辛苦了 11/20 11:35
10F:推 puding0906: 幫推C大~謝謝翻譯! 11/20 11:38
11F:推 chibyuarashi: 推推推!!! 11/20 11:56
12F:推 eraser1101: 幫推回來~上面噓不是這樣隨便用的 11/20 12:32
13F:推 sharon121314: 推推 11/20 16:16
14F:推 thisisnew: 幫推 11/20 16:57
15F:推 tesu806: 推,感謝c大的翻譯! 11/20 17:39
16F:推 sayaji: 推!!!謝謝c大!!!!~ 11/20 19:37
17F:推 lillisia: 推c大!!感謝翻譯~ 11/20 19:43
18F:推 and0514: 推! 感謝C大翻譯!!! 11/20 19:49
19F:推 jk19860906: 期待防彈的回歸,謝謝c大的翻譯! 11/20 19:54
20F:推 tammy03: 推!謝謝C大~~~ 11/20 20:47
21F:推 theone11: 謝謝C大翻譯~期待新專輯~ 11/20 21:10
22F:推 ierisme: 推!謝謝C大翻譯!!!!! 11/20 21:33
23F:推 bettyputin: 期待回歸! 謝謝C大翻譯~~ 11/20 23:53
24F:推 ting30406: 推!!! 11/21 00:05
25F:推 vicorrina: 推~!!! 11/21 00:17
26F:推 pp310327: 推C大翻譯!! 11/22 22:44
27F:推 ARe14: 推推!! 感謝C大翻譯~ 11/23 01:03
28F:推 miobobo: 感謝C大翻譯!! 11/23 03:46