作者yui201626 (若Zora)
看板BTOB
標題鎰勳發文了
時間Fri Dec 24 14:47:22 2021
雖然當初真的很震驚,有難過也有生氣
或許不可能再回歸團隊,
這樣做可能不被允許
但如果他能好好重新出發
還是特別想祝福他
記得他的作品
依舊喜歡他的音樂!
(抱歉我是直接用翻譯所以可能意思
https://i.imgur.com/4agd6CZ.jpg 也不準
https://i.imgur.com/DkX5S8z.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.175.123 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BTOB/M.1640328444.A.A24.html
1F:推 joywang: 可以用Papago 翻譯,修一下格式 12/24 15:17
2F:→ joywang: 我個人也是覺得五味雜陳,心裡對過去還是放不下,但也很 12/24 15:17
3F:→ joywang: 難原諒,只希望日後大家都好好的就好 12/24 15:17
4F:→ vickyhappy: 翻譯內容至少要修正過再發比較好吧? 如果想單純抒發 12/24 15:52
5F:→ vickyhappy: 心情,可以選個適當的文章分類做分享,但如果是要發翻 12/24 15:52
6F:→ vickyhappy: 譯的話,至少也要準確準確傳達他的文字意思才對?否則 12/24 15:52
7F:→ vickyhappy: 完全看不懂內容,點進這篇文只有一頭霧水 12/24 15:52
8F:推 ininhktwj: 這篇就做為心情抒發吧. 正式翻譯可以另外發文 12/24 21:29
9F:→ ininhktwj: 我是希望對於此事melody們不管是懷著什麼樣的心情.都可 12/24 22:03
10F:→ ininhktwj: 以自在表達. 日後回憶起BTOB時期的鎰勳也可以自在談論 12/24 22:03
11F:→ ininhktwj: 。別讓”鄭鎰勳”成為不可提及的名字 12/24 22:03
12F:→ joywang: 感謝版主~大家都辛苦了~ 12/24 22:10
13F:→ joywang: 補一個飯站翻譯,擔心我用翻譯軟體翻譯不好,就不另外發 12/24 22:14
14F:→ joywang: 文了 12/24 22:14