作者A1pha ([αλφα])
看板BLEACH
標題Re: [震怒] 飛仙online抄襲BLEACH...
時間Sat May 3 19:39:22 2008
※ 引述《jasonhau0000 (永和陳灌吸)》之銘言:
: 剛剛吃晚飯時看到的
: 飛仙ON-LINE的廣告
: 超震怒的
: 廣告詞連改都沒改直接用
: 【如果手上沒有劍,我就無法保護你;如果一直握著劍,我就無法抱緊你】
: 台灣人是都只會抄襲嗎?????
: 有誰有單行本的刊頭,趕快照一照PO上來...我們轉去八卦板
: 這個遊戲就是之前廣告模仿馬蕭競選總部廣告的那一個遊戲
: 模仿政治是好笑
: 可是簡直就是抄襲了..........好濫...
: 讓那檔廣告趕快下架.....
其實我覺得最好的方法,
是直接寫信和日本官方說明此事,
我們在這邊猜測到底是不是原創,
還不如直接回報官方,
說台灣有支線上遊戲的廣告,
所用的台詞和第五卷的開頭一樣。
這句話的出處我想,作者自己最清楚。
假使作者認為那是原創的,
我想日本方面不會放任不管的,
畢竟,廣告是屬於商業行為,
這種東西是不會放任的。
不知道有沒有日文強者可以寫信@@
(當時我們在Monster板做衣服的時候就有寫信到日本官方問版權問題XD)
--
史萊母仙人傳 噓 A1pha:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有史萊姆,因以為號焉
無聊多言,言不及義,好討戰,不去瞭解。每有反駁,惱羞成怒。性嗜噓,水桶不能常得。
鄉民知其如此,或按二而招之。造噓輒叉,期在劣文。既戰而逃,曾不吝情去留。
無聊討戰,廢文連篇,各板水桶,換站再貼,自爽也。嘗回推文自娛,頗示己志。
忘懷得失,以此自終。囧曰:「星爺有言:『快回火星去吧,地球是很危險地!』
其言茲若人之儔乎!嘴砲貼文,以樂其志,火星之民歟!冥王星之民歟!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.9.130.225
1F:→ wfuw:讓日本人知道我們台灣人只會抄抄抄....? 05/03 19:42
2F:推 adeniss:怕國恥就裝聾作啞? 05/03 19:51
3F:→ exam0401:其實這梗最早是出現在鋼彈W的小說的說... 05/03 20:05
4F:推 bob810120:鋼彈小說那句意思不同吧,另我覺得日方應該不會理... 05/03 20:21
5F:推 kaorucyc:W那個是 右手持鐮 右手護你 吧 05/03 20:51
6F:推 yuhung:樓上的右手好忙啊! XD(死神鋼彈:我只有一隻右手啦 T_T) 05/03 21:09
7F:→ kaldea823:不過其實廣告抄襲的是中文的翻譯,所以應該不是聯絡日方 05/03 21:50
8F:→ kaldea823:而是聯絡東立……要告也是東立提告,我覺得啦@@ 05/03 21:51
9F:推 Slipping:W那個意思差挺多的... 05/03 21:53
10F:→ ko86600173:台灣人只會抄抄抄...這連丹‧布朗都知道= = 05/03 23:18
11F:推 Lanx:其實...短短幾秒要唸完這四段話..根本無法念出那種意境 05/04 00:06
12F:→ Lanx:這個廣告抄襲還省錢省過頭...很失敗(我看了更不想去玩= =) 05/04 00:07
13F:推 dkramses:標語這東西 是沒有智慧財產權的保護的 參著作權法第9條 05/04 00:35
14F:推 G15:話說丹‧布朗他也.... 05/04 00:57
15F:推 meifujiwara:標語是指廣告的slogan之類的嗎?可是該廣告抄的東西並 05/04 01:03
16F:→ meifujiwara:不是漫畫的slogan吧...? 05/04 01:07
17F:→ meifujiwara:如果真的是的話就當我沒說=.=" 05/04 01:08
18F:推 fastlover:直接一人一信灌爆那個網路遊戲公司信箱! 05/04 01:10
19F:推 BerserkXElf:這詞只要帶點悲劇性格的人物就蠻常出現...只是這廣告 05/04 02:12
20F:→ BerserkXElf:也"參考"的態明顯了 幾乎沒改阿.... 05/04 02:14
21F:推 flysonics:我可以問一下是"蠻常出現"在哪些悲劇性格者上嗎 @@? 05/04 03:01
22F:→ flysonics:沒什麼印象... 05/04 03:01
23F:推 BerserkXElf:類似的意境拉= =a 05/04 03:02
24F:推 kevin78224:幾乎一模一樣= = 05/04 10:05
25F:推 kaldea823:該廣告抄的是該漫畫的內容文字之一,所以不是標語喔 05/04 11:43
26F:→ kaldea823:……話說該漫畫這名詞看起來好生疏OTZ一時手快打下去… 05/04 11:43
27F:推 wind910062:可是這句話早在死神出來之前我就看過了耶...... 05/04 17:55
28F:→ pstsubasa:烙印勇士裡好像也有類似的話 05/04 21:18
29F:→ linah:但我們一看到這段話,最直覺想到的還是死神的內頁文字吧? 05/04 21:41
30F:→ linah:還是我看的東西太少,所以只想得出有死神用過這段話...@@ 05/04 22:13
31F:推 tarepa:kaldea823不是日文強者的話,就沒人是日文強者了 XD 05/04 22:21
32F:→ tarepa:Bleach的翻譯是我覺得最好的翻譯版本了 05/04 22:22
33F:推 meifujiwara:烙印勇士的確有類似的台詞(查過了)不過還是不一樣的 05/04 22:55
34F:→ meifujiwara:句子...這廣告絕對算的上抄襲了,幾乎是原封不動 05/04 22:57
35F:推 meifujiwara:我已經到東立的網路客服發問...看他們怎麼回答了@@ 05/04 23:03
36F:→ laoinwin:想請問樓上烙印裡的原句是? 05/05 01:13
37F:推 meifujiwara:如果你有要守護的東西,就拿起那把劍 05/05 04:11
38F:→ meifujiwara:在烙印板上看到的...目前感覺最像的台詞 05/05 04:12
39F:→ meifujiwara:不過我沒看過烙印勇士...不知道說這句台詞的是誰就是 05/05 04:14
40F:推 BerserkXElf:骷髏騎士吧 他最多話了 05/05 04:33
41F:→ laoinwin:呃 其實和死神這句的原意還是不同 05/05 11:41
42F:→ laoinwin:只是想看看這句究竟是不是久保原創而已 目前看來仍算是 05/05 11:41
43F:→ laoinwin:然後偷推一下烙印XD 骷髏大叔很帥啊 05/05 11:42
44F:→ Jaggerjack:通常這種事情雙方都不會受理的 05/06 16:53
45F:→ Jaggerjack:而且我也是當初看到死神裡的這句話 就覺得很熟悉 05/06 16:55
46F:→ Jaggerjack:很早在其他地方就看過了 應該很難追究誰抄誰的問題 05/06 16:57