BLEACH 板


LINE

因為期末考總是讓人逃避現實OTZ 所以我試著翻譯了一護的代表曲....b 稍微找了一下,網路上似乎沒有這首的翻譯~ 不過這是我第二次翻譯英文歌曲,所以請多多指教(羞逃) 灰色的部份是另外一種翻法,而且裡面還有一句怎麼想都想不出來怎麼翻OTZ 希望高手補完Q_Q News from the front 自前線而來的訊息 Blood is a river, Flowing darkly amidst the tangled roots of the tall shining city 血流成河,高而閃亮的城市之根相互糾纏,血河黯淡的自其中穿流而過 (血是一條河流,黯淡的自盤根錯節的閃亮城市穿流而過) Crazy flowing mantide migrations Engorge the big ventricle of heartbroken America 瘋狂流動的移民如同潮水,狼吞虎咽得吞噬著美國悲傷破碎的心臟 So many heaven hoping, hopeful groping breathers All tap together quietly and desperately in unison 多少對天堂的夢想,滿懷希望的在暗中搜索片刻的喘息 安靜的輕拍彼此,在和諧中絕望得不顧一切 Hey, hey, hey, is anybody listening? 嘿、嘿、嘿!有沒有人在聽呢? News from the front 自前線而來的訊息, News from the front 自前線而來的訊息 We're living in troubled times 我們正活在動亂的時代。 So many fighting for their lives 有這麼多人為了生命而戰 Why do the troops despise the news from the front? 為什麼軍隊要鄙視自前線而來的訊息? Ignorance is the root of fear 無知是恐懼的根源、 Fear is the kindling of anger 恐懼是憤怒的導引 War is the bringer of shame 戰爭是遺憾的提供者 But never has the burden lain so heavily upon the victim 但是從來沒有如此沉重的重擔,是建築在堆積成山的犧牲者之上 Rage and desolation 盛怒與荒蕪 Pain and loneliness 傷痛與寂寥 Isn't it all alarmingly familiar? 所有的一切不正驚人的相似? Hey, hey, hey, silence is a killer 嘿、嘿、嘿,沉默是一個殺手。 News from the front 自前線而來的訊息, News from the front 自前線而來的訊息, Yeah these are troubled times 是的這是一個動亂的時代 How many more will have to die 還有多少人即將要死去? Before the governors can't deny the news from the front? 在領導者無法拒絕自前線而來的訊息之前? Break down the barriers, ally the carriers, 砸爛路障、結盟運輸者←是的就是這句不知道怎麼翻OTZ What is your motivation? Take a good look in the mirror 你的動機到底是什麼?好好的看看鏡子吧! News from the front 自前線而來的訊息, News from the front 自前線而來的訊息, So many are fighting for their lives 有這麼多人為了生命而戰鬥 How many more will have to die? 還有多少人即將要死去? Why does the government decry the news from the front? 為什麼政府要責難自前線而來的訊息? 另外雖然角色代表曲只是一種感覺,不一定要看歌詞的 不過這首歌似乎和時代背景有關,帶了一點反戰的味道 剛在某個網站看了一下,聽說這首歌有兩種涵意.... 第一個,聽說和................................ 真的想知道嗎?我也不太想說.... 和AIDS有關(我們一起看著遠方吧!!) 另外一個是跟越戰有關係,這個感覺就比較像了b 因為我對越戰的歷史背景沒很熟,所以就不提出評論啦 有興趣的可以去這個網站看看 http://www.thebrpage.net/defining-bad-religion/defining-bad-religion.asp?SongIn foKey=217&AlbumID=9(接上)我不會縮otz 附註: Blood is a river, Flowing darkly amidst the tangled roots of the tall shining city 血流成河,高而閃亮的城市之根相互糾纏,血河黯淡得自其中穿流而過 (血是一條河流,黯淡得自盤根錯節的閃亮城市穿流而過) 原則上應該是第二種翻法才對b 不過翻譯起來有一點不順,雖然按照英文的順序應該是.... 『血是一條黯淡得自盤根錯節的閃亮城市穿流而過的河流』 看完了都忘了血是什麼了啦(毆) Crazy flowing mantide migrations Engorge the big ventricle of heartbroken America 瘋狂流動的移民如同潮水,狼吞虎咽得吞噬著美國悲傷破碎的心室 另外這個不得不提一下XD 那個mantide合在一起字典查不出意思 於是我到什麼都查得到的google查了一下..... 為什麼mantide是螳螂拳啦!! otz 瘋狂流動的螳螂拳移民,狼吞虎咽得吞噬著美國悲傷破碎的心臟 是螳螂拳耶! 難怪美國會輸~ 最好是啦那是啥鬼啦otz 最後這句.... Break down the barriers, ally the carriers, 請告訴我這要怎麼翻plz otz --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.179.144
1F:推 abyssalpoet:mantide應該是人潮吧218.175.177.221 06/16
2F:→ abyssalpoet:整句應可翻為如潮水般的移民湧入218.175.177.221 06/16
3F:→ abyssalpoet:最後一句的直譯是拆掉障壁,聯合"母體?!"218.175.177.221 06/16
4F:→ abyssalpoet:我想翻成人們阿!消去隔閡,包容團結吧!218.175.177.221 06/16
5F:→ Onfina:母體嗎XD 好像駭客任務(喂)140.117.179.144 06/16
6F:→ abyssalpoet:看有沒有強者來翻的更好吧@@218.175.177.221 06/16
7F:→ Onfina:mantide我是取人潮的意思~~但翻成移民潮好像不夠140.117.179.144 06/16
8F:→ Onfina:優美(毆)所以擅自翻成現在的這個樣子~感謝指正^^140.117.179.144 06/16
9F:→ Onfina:為什麼消去隔閡,包容團結吧!還要叫你去照鏡子OTZ140.117.179.144 06/16
10F:推 abyssalpoet:可能是雙關吧...barrier指敵人堡壘carrier218.175.177.221 06/16
11F:→ abyssalpoet:指航空母艦218.175.177.221 06/16
12F:推 laoinwin:推螳螂拳.. 163.15.178.1 06/16
13F:推 fafa22: 推螳螂拳.. 61.228.109.7 06/22







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP