作者dglin (皮)
看板BDSM
標題Re: [恭賀] 恭喜開版 & 分享測驗譯文
時間Sun May 14 02:04:50 2017
感謝Zrola大的新譯文
英文苦手終於完成啦!
本版首po謝謝大家
https://imgur.com/cavrMIf
100% Brat
↑這個100趴哈哈哈,意思是是個叛逆的sub嗎
80% Submissive
75% Voyeur
75% Pet
68% Degradee
63% Girl/Boy
61% Primal (Prey)
56% Slave
52% Vanilla
51% Masochist
50% Experimentalist
48% Rope bunny
48% Non-monogamist
37% Exhibitionist
25% Switch
3% Degrader
2% Master/Mistress
1% Ageplayer
1% Owner
1% Dominant
1% Sadist
0% Primal (Hunter)
0% Rigger
0% Daddy/Mommy
(雖然結果出來了但還是搞不懂)
(正在翻名詞解釋的譯文嘿嘿)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.135.225
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/BDSM/M.1494698695.A.411.html
※ 編輯: dglin (223.139.135.225), 05/14/2017 02:17:33
1F:推 SevenSins: 真是個小淘氣05/14 02:27
2F:推 Lume0117: 欠教訓的概念~05/14 02:31
※ 編輯: dglin (223.139.135.225), 05/14/2017 02:41:35
3F:→ dglin: 哈哈哈,看到brat100真的莫名覺得喜感 05/14 02:42
4F:→ keyword911: 可是對這種的到底該揍還是不該揍!揍了就讓她稱心如意 05/14 09:54
5F:→ keyword911: 嘖嘖 05/14 09:54
6F:推 koppnkoppn: 100趴brat+1XDDD 就是愛惹怒主人 05/14 16:57
7F:推 h3po3: 我也brat100%,不過我不會惹怒主人,但是會有很多不一樣的 05/15 10:21
8F:→ h3po3: 小情趣 05/15 10:21