作者hjo (Joe)
站內Azuki
標題[問題] 關於小紅豆第一級翻譯
時間Fri Mar 25 16:42:41 2011
呵呵真高興又有小紅豆可以看了
但是之前7點播的時候沒辦法看,現在8點終於趕的上了。
配音根名子真的改很大,明子還好因為知道是正確的番法。
但因為我是視障者完全靠聽音任角色
要不是他們要跟某人講話都有叫名子才下一個人接話不然我可就窘大了xd
另外我最好奇的是第一級小紅豆一開始的自我介紹:
我是野山紅玉大家都叫我小紅豆因為...
因為紅玉根紅豆發音也可以算很像吧依樣有紅因節也依樣啊。
所以我想知道重新翻譯改野山子她是怎解釋的,
雖然知道是日文但不知道乍聽不是很奇怪因位子跟紅豆好像不搭嘎
--
我是依未視障者
發文我會盡量選字
若還是有錯字請見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.152.242
※ 編輯: hjo 來自: 114.24.152.242 (03/25 18:08)