作者hisayoshi (是缺口,也是出口)
看板Ayu
標題[試譯] WORDS
時間Mon Aug 6 23:09:23 2018
浜崎あゆみ
WORDS
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Mayuko Maruyama
你知道嗎 雖然我從來沒對你說
彷彿如願以償的那個房間
其實我很討厭
根本沒有什麼棲身之地
彷彿喘息都不被允許
在被支配的世界裡
但是只要我繼續笑著
就不會讓大家傷心
明明我曾經以為這樣就能堅持到底
那一天哭著逃避
任由雨水打在我一個人的身體
別說未來了
我連現在都不知道要去哪裡
不想要眼前的夜晚逐漸天亮
是我當時唯一的願望
沒有明天的世界
是我當時尋找的地方
原來那些平靜的夜晚
那些捧腹大笑的夜晚
是這樣的滋味
「我已經不再害怕明天了喔」
我多麼想要相信
有一天我可以這麼說出口
一句我愛你
一場單純的陪伴
一個可以讓人忘記孤獨的瞬間
一份手心的溫暖
一個眼神的善意
我所忘記的一切
當時都是你在拼命傳達
一句我愛你
一場單純的陪伴
一個可以讓人忘記孤獨的瞬間
一份手心的溫暖
一個眼神的善意
我所忘記的一切
你一直都在拼命傳達
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.68.163
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1533568166.A.FCA.html
1F:推 fakeayumi: 第一段的房間,讓人想到光與影裡她曾提過自己2003年前08/06 23:57
2F:→ fakeayumi: 曾覺得自己四周都是白色的牆壁...所以即使現在的狀態在08/06 23:57
3F:→ fakeayumi: 旁人看來不是那麼好,她還是更不喜歡當紅時的模樣?08/06 23:58
4F:推 deanature: 雖然我們一直希望她再次引領風騷 但我一直覺得現在她過08/07 11:21
5F:→ deanature: 得比以前快樂自在08/07 11:21
※ 編輯: hisayoshi (220.130.38.127), 08/08/2018 00:14:41
6F:→ hisayoshi: 推樓樓上和樓上 同感08/08 00:17
7F:推 judas666: 希望她開心...但又不希望她嘟嘴 爆乳 u know~08/08 10:31
8F:→ judas666: 好兩難.........一條牛仔褲不好嗎08/08 10:32
9F:推 julia1961112: 就如W所說的,她這些刻意將自己性化、女性化的裝扮08/08 11:35
10F:推 julia1961112: 其實並非波大無腦,而是一種反轉性別角色的策略啊08/08 11:36
11F:推 julia1961112: 「男人們,你以為你在意淫我?其實是我決定讓你怎樣08/08 11:37
12F:推 julia1961112: 觀看我好嗎?我沒吃虧,你也不用自以為占了便宜」08/08 11:37
13F:推 julia1961112: 這也就是瑪丹娜一直在做的事情,自有聰明處08/08 11:40
14F:推 julia1961112: WORDS和W是我覺得這張(迷你)專輯裡的兩首佳作08/08 11:41
15F:推 julia1961112: 要求女性為了不被性剝削而只能穿「一條牛仔褲」,08/08 11:47
16F:推 julia1961112: 那跟要求女性只能露奶露腿服務男性一樣,都是約束08/08 11:48
17F:推 judas666: 我覺得單純是審美08/08 12:03
18F:推 judas666: 公司包裝的個性派...與她自己愛的卡達珊風08/08 12:08
19F:→ judas666: 有所衝突罷了08/08 12:09
20F:推 julia1961112: Ladies Night:「私達は清くて 美しくて賢い」08/08 12:33
21F:推 judas666: 她不是教宗... 太過解釋字句 只是在補腦而以08/08 13:04
22F:→ hisayoshi: 所有藝術賞析都是在腦補啊,如果事物只能有一種欣賞角 08/08 13:27
23F:→ hisayoshi: 度就太無趣了嘛~~ 08/08 13:27
24F:推 jeff795024: 這不就是她的個有趣的地方嗎 歌迷總是有許多解釋方式 08/08 14:43
25F:→ jeff795024: 歌08/08 14:43
※ 編輯: hisayoshi (101.8.36.226 臺灣), 05/17/2024 12:37:38