作者hisayoshi (Attack or Hug)
看板Ayu
標題[譯文] M(A)DE IN JAPAN大阪場限定 ayu留言影片
時間Wed Jul 20 02:01:42 2016
九州得天獨厚的氣候,島上流動的溫柔時光,孕育了我的生命。
這裡的居民既熱情,又喜歡照顧人,是個充滿義氣和人情味的島。
然而我,從10幾歲就脫軌而出,頻繁來往東京,
隨著國中畢業,移居東京,之後就再也沒有回去過了。
或許是因為這樣吧,當我長大再回去那片熟悉的土地工作,
老實說,我的心情是愧疚的。
交纏手指,走過被我棄置的故鄉。
現在回想起來,我確實度過一段堪稱幸福的日子。
你曾經牽起我的手,我還留著那份體溫。
-FLOWER-
仔細回想,才發現我似乎一直覆蓋這段過去、不願正視、逃避,
於是過去開始在我身後追了起來,有時候甚至被超前。
如今,M(A)DE IN JAPAN即將在我很喜歡的大阪迎接最終場,
請容我以九州人之名發誓。
我再也不會轉過身去。
無論在我眼中倒映的是多麼殘酷的現實,
無論我對自己的無力感有多麼絕望。
因為就算在這樣的世界、在這樣的時代,
我還有你。
ayu
--
這段留言只出現在大阪場大螢幕上的影片,
終於懂了為什麼FLOWER會出現「故鄉」這個很「陌生」的字眼。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.57.9
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1468951306.A.DE3.html
1F:推 PTTOnline: 結果ayu唱完後已回九州了 07/20 08:07
2F:推 ayumi2027: ayu昨天的確又回到熊本賑災 很棒啊 這女人 07/20 08:27
3F:推 labyrinth26: ayu好棒 依然持續進她所能 幫助當地的人們 07/20 08:56
4F:推 julia1961112: 所以FLOWER會是寫給某個親人? 07/20 09:09
5F:→ hemble: 原來是這樣!ayu真棒!也謝謝翻譯文 07/20 09:20
6F:推 hemble: 看到回熊本的照片,覺得又更愛這女人了XDD 舞者也一起去? 07/20 09:23
7F:推 ayumi2027: 沒錯 看圖片的確幾乎舞者都有去了 07/20 09:38
8F:推 labyrinth26: ayu還有教學生跳Trauma XD 07/20 09:41
9F:推 naruto76122: 有看17號這場 她唱flower我也哭了 很感動 07/20 12:56
10F:推 pziix: Ayu真棒! 07/20 14:26
11F:推 ketsu1109: 人美心更美!!! 07/20 16:25
12F:推 vingpp2001: 感謝翻譯~ 07/20 18:27
13F:推 valentice168: 有去16號的大阪場,真的很感動 07/21 12:26
14F:推 chriscjh: 感謝翻譯!!感動啊 07/21 13:02
※ 編輯: hisayoshi (180.217.218.185), 07/21/2016 13:30:42
15F:推 loveppears4u: 超感動,有飛日本看7/16場,這場ayu騎滑步車橋段大 07/29 19:22
16F:→ loveppears4u: 撲街,ayu和全場歌迷都大笑,好幸運哦(壞心,today 07/29 19:22
17F:→ loveppears4u: 則是最催淚感動的,全場淚崩 07/29 19:22