作者hisayoshi (Dance till i cry)
看板Ayu
標題[試譯] Shape of love
時間Wed Aug 5 22:32:52 2015
浜崎あゆみ
Shape of love
words:ayumi hamasaki
music:Tetsuya Yukumi
arrangement:Yuta Nakano
愛 是什麼樣的形狀 又是什麼樣的顏色呢?
如果就像我此刻所見 是能夠伸手觸及的東西
一定就不必那麼複雜 就不必那麼困擾了
即便如此 我仍願意反覆經歷愛人和受傷的過程
因為總有一天 眼淚會在最後帶來意義
或許 愛的美好 正是因為沒有形狀和顏色?
所以才這麼可貴嗎? 所以更值得追求嗎?
只是一句「我愛你」 一切都不要緊了
重新擁有跨越難關的能力 都要歸功它的魔力
即便如此 我仍願意反覆經歷愛人和受傷的過程
因為總有一天 眼淚會在最後帶來意義
只是一句「我愛你」 一切都不要緊了
重新擁有跨越難關的能力 都要歸功它的魔力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.86.184
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1438785176.A.D63.html
1F:推 azurekuo1987: 喜歡這首歌的歌詞08/06 12:05
2F:→ azurekuo1987: 感覺別於之前她提到的膚淺的愛08/06 12:05
3F:→ azurekuo1987: 總是以愛當標題 現在卻寫出了對愛的疑惑08/06 12:06
※ 編輯: hisayoshi (180.217.192.209), 08/06/2015 16:03:35
4F:推 dyualbert: 最喜歡這首,有某種惆悵感08/06 19:59
5F:→ ayumijacky: 在寫他的愛情觀吧08/07 15:49
6F:推 owlonoak: 真的婚變之後寫出來的東西都很不同 同期的另一位也是08/07 17:30
7F:→ hisayoshi: 好奇一樓說的膚淺是指哪首XDDD08/07 17:32
8F:推 nicklin0709: 這首真的好惆悵,聽到心都揪了!08/15 20:37
※ 編輯: hisayoshi (101.10.110.171 臺灣), 11/22/2020 03:54:25