作者hisayoshi (Dance till i cry)
看板Ayu
標題[試譯] NO FUTURE
時間Sun Apr 5 22:42:10 2015
浜崎あゆみ
NO FUTURE
words:ayumi hamasaki
music:Tetsuya Komuro
arrangement:Yuta Nakano
相見恨晚
這種話就別說了
就算提早
該忍的眼淚也不會減少
在什麼時候相遇
才是最好的呢?
正確的答案
究竟誰會知道
看著下次見面的日子
被標記在月曆上
心中一天一天
默默倒數
僅僅是這種小事
就能讓我堅持下去
現在過的這種日子
應該做些什麼才好呢?
和你對望彼此
輕撫你的臉頰
在你的輪廓裡
陷入往日情景
為什麼? 從什麼時候?
還能走多久?
我並不打算追問
尾隨幸福而來的
是孤獨的反作用力
就算一再品嚐
也不可能習慣
不再說「明天見」了
而是冷冷的說「再見」
其實那句「明天見」
明明是我永遠都想對你說的話
見不到面的夜晚
手機響起
期待心悸
千篇一律
我那副模樣
肯定很可笑很淒涼吧
現在過的這種日子
我還在等什麼
我希望
至少由你親口說出
我們之間 愛從來就不存在
請你告訴我
我目睹的都是幻覺
根本就不是愛
相見恨晚
這種話就別說了
就算提早
該忍的眼淚也不會減少
在什麼時候相遇
才是最好的呢?
我希望
至少由你親口說出
我們之間 愛從來就不存在
請你告訴我
我目睹的都是幻覺
根本就不是愛
我希望
至少由你親口說出
我們之間 愛從來就不存在
請你告訴我
就連一秒
這個我
你從來就沒有愛過
對望彼此
輕撫臉頰
陷入輪廓之中
為什麼? 從什麼時候?
我並不打算追問
和你對望
輕撫臉頰
陷入輪廓之中
為什麼? 從什麼時候?
我並不打算追問
和你對望
輕撫臉頰
陷入輪廓之中
為什麼? 從什麼時候?
我並不打算追問
在什麼時候相遇才是最好的
你還會想知道嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.76.94
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1428244934.A.3B7.html
1F:推 orangejoshua: 這麼好像也是對歌迷說的話?04/05 22:44
2F:推 qawsed98754: 總覺的memorial address 跟這首有總意外的相反感(?04/06 13:20
3F:推 GossipCandy: 這首淒涼感寫得很不錯04/07 23:13
※ 編輯: hisayoshi (218.173.76.187), 04/14/2015 15:28:36
※ 編輯: hisayoshi (180.217.237.135), 04/20/2015 23:30:05
4F:推 owlonoak: 我覺得這根本是寫給前陣子多劈還上法院的那位吧?04/22 12:09
5F:→ hisayoshi: 樓上是指誰??04/23 13:53
6F:推 orangejoshua: 某舞者啊~04/23 15:53
※ 編輯: hisayoshi (49.218.121.186), 04/08/2019 03:55:34