作者hisayoshi (薰風夏日的記憶)
看板Ayu
標題[試譯] NOW & 4EVA
時間Mon Jul 14 22:04:09 2014
浜崎あゆみ
NOW & 4EVA
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kazuhiro Hara
如此渴望與你重逢
不讓任何人取代你
夢見你 醒來之後流下眼淚
覺得我們正在分離
覺得我們遙不可及
牽過的手是什麼溫度 幾乎快要忘記
想要多留一秒在你身邊
我回不去了 我也不願回去
僅僅一瞬間就好
想要霸佔你的笑容
我還是不斷吶喊了 流著眼淚吶喊了
至今我仍然只做同一個夢
那天歷歷在目
當時的一切完全沒變
對於曾經不安的我 我想我應該道歉
因為回憶無法褪色
所以一絲一毫都不會改變 也無法改變
因為現狀永遠不會穩定
所以變化會一直持續下去
我還是不斷吶喊了 流著眼淚吶喊了
我可以感覺到你
我可以聽到你
我以為將來只能在夢中見到你
想要多留一秒在你身邊
我回不去了 我也不願回去
僅僅一瞬間就好
想要霸佔你的笑容
我還是會不斷吶喊 流著眼淚吶喊
我只想和你繼續做同一個夢
uh lalalalalalalai
uh Let me love you forever
uh lalalalalalalai
uh Let me love you forever
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.68.35
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Ayu/M.1405346652.A.DFC.html
1F:推 vingpp2001:推辛苦翻譯07/14 22:12
2F:推 norako:推推07/14 22:31
3F:推 unknownbeing:我覺得連歌詞都回不去了....07/14 23:07
4F:推 PTTOnline:這首跟本就Missing,這類曲風每張都有,超膩07/14 23:18
5F:推 norako:蠻喜歡這種曲風的07/14 23:40
6F:推 orangejoshua:沒想到h大居然先試譯這一首歌 感謝啊 XD07/14 23:50
7F:→ hisayoshi:本來完全不想翻譯這張,這首第二段副歌歌詞讓我決定翻了07/14 23:53
8F:→ hisayoshi:謝謝我推特日本網友單獨貼了那段歌詞,不然完全沒注意到07/14 23:54
9F:推 daisukeniwa:這首歌是這次巡演的結尾曲 也有秀歌詞出來 印象深刻07/23 04:39
※ 編輯: hisayoshi (180.204.132.130), 02/22/2019 02:33:01
※ 編輯: hisayoshi (49.216.186.46 臺灣), 12/10/2023 19:08:07