作者kilgonlua77 (幫幫)
看板Ayu
標題[閒聊] 預購單曲
時間Wed Sep 22 22:10:49 2010
今天去嘉義齊柏林預購49th單曲
我想要買的是cd only大臉版
我跟店員說“我要預購濱崎步這禮拜發行的單曲 cd only第二版”
店員說“是普通版的第二種嗎”
我說“是初回版的”
店員“
只有cd+dvd版才有初回”
我“!?”
不是應該3版都有初回嗎,普通版是沒有特典嗎?
所以我就去對面的光南預購
結果光南的預購單
也是寫cd+dvd初回版;cd only
普通版1;cd only
普通版2
我又問店員 為什麼cd only沒有初回
店員就隨便敷衍一番
我又問店員“那初回特典呢”
店員“那就是沒有特典”
......
最後我就沒有預購
反正禮拜五去買一定會有初回版
我只是覺得不太爽
艾迴網站上每個版本都有寫 初回有送特典
就不知道艾迴跟唱片行溝通是有什麼問題
為什麼會有cd only只有普通版的訊息流出
雖然禮拜五發行時cd only應該還是有初回&特典
但是就覺得挺無言
ps.這種事大概只有台灣會發生= =
順便再抱怨一下
為什麼台灣的唱片公司都愛幫國外歌手翻譯專輯名稱&歌名
而且都翻的挺不優...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.14.231
1F:推 mrbikei:我覺得純粹是電源不專業... 09/22 22:12
2F:→ jonafu29:原PO是在說海報嗎 有點搞不懂你要的初回特典是啥.. 09/22 22:13
3F:推 RICK0207:版本多又雜,要店員記住也太難為他了 09/22 22:14
4F:→ RICK0207:而且,原PO你到底想要什麼初回特典啊-_-? 09/22 22:14
5F:推 evabird:我覺得台灣把AYU的歌名翻得算不錯的(除了SECRET那張專輯名 09/22 22:16
6F:→ knmtou:那張密碼卡吧我想XD 09/22 22:16
7F:推 hisayoshi:很多店員都會以為CD+DVD版=初回版 09/22 22:16
8F:→ hisayoshi:所以如果你自己懂那個意思的話 就別為難店員了啦XD 09/22 22:17
9F:推 fatfather:噢 很多唱片行都會把CD+DVD=初回版 CD=普版 習慣就好惹 09/22 22:19
10F:→ fatfather:然後一上市去買的首批都是初回版 不用太擔心 除非同時出 09/22 22:20
11F:推 puretd:我記得一開始賣不都是初回? 跟他講版本就好了吧 09/22 22:21
12F:推 LVMAN:我覺得SECRET翻成步姬密還蠻不錯的呀~ 09/22 22:21
13F:推 puretd:要等到蠻久之後才會有普通版吧 近期內買根本不用擔心有沒有 09/22 22:24
14F:→ puretd:初回或特典 09/22 22:25
15F:推 hisayoshi:我覺得 硬要扯上"濱崎步"其中一個字的中文譯名都很瞎... 09/22 22:25
16F:推 RICK0207:步姬密 真的是翻超爛的.............. 09/22 22:25
17F:→ RICK0207:虱目魚(私物語)也一樣爛就是了囧 09/22 22:26
18F:推 puretd:特典也只有海報吧 不是買任兩張就有? 除非太晚買海報沒了 09/22 22:27
19F:推 hisayoshi:我喜歡私物語這個譯名 私物+物語 很妙 :D 09/22 22:28
20F:→ knmtou:網頁上看 48 49 50單一起買有連動特典? 09/22 22:28
21F:推 RICK0207:最愛的譯名是 以聲作責 09/22 22:29
22F:推 cat83425:推hisa大:硬要扯上"濱崎步"其中一個字的中文譯名都很瞎.. 09/22 22:29
23F:→ cat83425:其實一開始知道crossroad翻歧路還以為"歧"會變"崎" 09/22 22:30
24F:推 puretd:現在買MOON/blossom應該也是有那張密碼卡吧 不過只有桌布挺 09/22 22:31
25F:→ puretd:不吸引人的 09/22 22:31
26F:推 youngandayu:畢竟步姬密的音會聯想到不機密 感覺一點都不 Secret 09/22 22:34
27F:→ youngandayu:而且步姬密這單字感覺很硬湊 又繞口 私物語明顯好很多 09/22 22:35
28F:推 hisayoshi:一般民眾看到步姬密三個字應該只會莫名奇妙+滿頭霧水吧 09/22 22:35
29F:→ kilgonlua77:喔我是要初回的序號卡 09/22 22:36
30F:推 ayulove822:序號卡應該是第一批生產的都有吧 09/22 22:38
31F:→ kilgonlua77:雖然覺得預購普版最後還會是初回 09/22 22:38
32F:→ kilgonlua77:但當時就是覺得為什麼是叫"普通版" 而不是"初回版"... 09/22 22:40
33F:→ kilgonlua77:感覺很奇怪 所以就沒有預購~ 09/22 22:40
34F:推 puretd:以後預購就只要說CD+DVD或是CD Only 反正都是初回XD 09/22 22:41
35F:→ kilgonlua77:總之 謝謝大家幫我解惑@@ 09/22 22:47
36F:推 PTTOnline:如果都不要翻也不錯,這樣就少了那想像的空間;不然ayu 09/22 23:09
37F:→ PTTOnline:也可以開始用日文來命名每一首歌囉 09/22 23:09
38F:推 justicem:有些公司的CD+DVD確實是初回生產限定沒錯 09/23 01:07
39F:→ justicem:但AYU的產品目前確實CD+DVD跟CD ONLY都是永續生產盤 09/23 01:08
40F:→ justicem:但是都有初回限定(特典),比如CD印刷不同或是密碼卡封入等 09/23 01:09
41F:推 Alphaforgood:英文命名是A社的傳統啦 倒覺得步給了個很棒的解釋 09/23 13:46
42F:→ Alphaforgood:反而很多人在那覺得英文歌名比較好還是比較高尚 09/23 13:47
43F:→ Alphaforgood:若這麼不滿意就去買日版的啊(糟糕開大絕了XD) 09/23 13:48
44F:推 san122:翻中文是為了照顧英文不好的人,不是所有人英文都很好,即使 09/23 18:48
45F:→ san122:那些單字並不難 09/23 18:49
46F:→ mrbikei:翻中文是為了唱片行容易叫貨 09/23 18:50
47F:推 azurekuo1987:樓上中肯。翻成中文真得比較容易查貨,哈哈 09/23 22:14