作者milton180 (^^!)
站內Aviation
標題[新聞] 扁批機場縮寫TTY 像拉鍊品牌
時間Sun Mar 4 10:40:46 2007
中國時報 2007.03.04
扁批機場縮寫TTY 像拉鍊品牌
胡欣男、黃筱珮/綜合報導
雖然去中、去蔣的正名運動,讓陳水扁總統滿意,但他昨日卻對台灣桃園國際
機場英文縮寫,頗有微詞。他認為「TTY」易使外國人混淆,應該寫全稱,
不然乍看像某拉鍊品牌。
陳水扁一批評,交通部長蔡堆立刻表示,未來桃園國際機場將不再出現英文縮
寫,以方便旅客辨識。桃園航空站緊急清查後發現,站內共有兩面TTY的招
牌,今天就會換掉。
中正機場原先的英文縮寫是CKS,去年九月在政府高層推動正名的政策下,
第一個被點名換掉。交通部在一周之內,拆掉中正機場航廈的招牌,換上台灣
桃園國際機場的招牌,英文部分縮寫為TTY(即台灣.桃園)。
陳水扁總統昨天出席一場活動時,拿TTY作文章,要求交通部把它換掉。交
通部立即回應表示,桃園國際際機未來將不再使用英文縮寫,都要用全稱。
桃園航空站則表示,兩塊招牌今天就會換掉。不過,航站人員私下說,這兩面
招牌並不顯眼,不知道為何陳總統如此在意?而且如果把英文全稱刊上去,字
體勢必小到快要看不見。
陳水扁昨日搭乘飛機從高雄飛往桃園,參加民進黨人士舉辦的「國門之都慶元
宵」聚餐。陳水扁表示,TTY縮寫,讓人聯想到拉鍊品牌,與機場之意相距
甚遠,不倫不類;政院應盡速將縮寫改為全稱:「
Taiwan Taoyuan International Airport」,既正名又易懂,打響台灣知名度
。
桃園機場縮寫TTY 扁下令改
【聯合報/記者陳俍任/台北報導】 2007.03.04 03:29 am
陳水扁總統昨天參訪桃園遠雄貨運園區時,主動提到,他發現桃園機場改名後
的英文縮寫是TTY,「這樣誰聽得懂?又不是拉鍊(YKK)」,要求交通部與民
航局「一定要改」。
事後,交通部長蔡堆解釋,總統是指桃園機場改名後,英文縮寫改成TTY,怕
大家聽不懂,因此希望不要用簡寫,並非台桃機場又要改名一次,他已指示民
航局儘速改正。
桃園機場主任李燦煌昨天接獲命令後,立即下令打造新招牌「
Taiwan Taoyuan International Airport」,他說桃園機場裡寫著TTY的指示
牌只有兩面,「要換非常快」,昨晚已完成更換作業。
【2007/03/04 聯合報】@
http://udn.com/
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS1/3746642.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.143.243
1F:→ iFEELing:中時聯合...... 03/04 11:35
2F:→ Ethan1987:勿因人廢言 03/04 12:07
3F:推 ImprezaWRX:只能說他的英文有進步的空間. 03/04 13:15
4F:→ aahome:真是好報 03/04 14:44