作者myidea (好想去流浪)
看板Aussiekiwi
標題Re: [閒聊]誠心建議:在異國遇到同鄉 不要那麼機車
時間Tue Jul 21 00:57:11 2009
出國在外,被台灣同鄉機車我不是沒遇過...
但是我想說一件更扯的......
墨爾本華人區有間看起來蠻新的中醫診所,
裡面的助理大嬸和年輕女中醫,聽口音我個人十分肯定斷定是台灣人啦....
後來因為忘了開收據給我們,我們隔天去診所要收據,
沒想到那個助理大嬸口氣很不客氣,
問我們要拿什麼收據,還說他們是不開收據的~
我說:你那天當初不是跟我們說拿收據去mediBank會退個一二十塊嗎?
大嬸她回說:我以為你們是"local"的才跟你們這樣說,
留學生的賤保是不包含中醫的,
所以我們一般都是不開收據!
我心裡想說:x你老師咧!當初我們可事先問了你mediBank可不可以憑收據退些診費,
妳說可以,放心,我們才進去看診的...
當初又沒說是local的才可以!!!
(因為診所牆上寫著紅色大字,說是什麼搭配澳洲40餘家醫療機構的退費,我們就這樣進去
了)
算了,想說怪自己笨被擺了一道,就沒有繼續收據的問題了.
後來我又跟她問說那可不可以寫藥方的成分給我們?
因為想知道自己吃的藥是什麼成分,像是加味逍遙散啦,什麼散啦之類的...
(台灣中醫都會寫藥方的嘛)
那個大嬸口氣又更差了:要什麼藥方啦?這是我們醫生開的獨門藥方,
十幾種的藥材合在一起的藥丸沒有藥方啦!
後來女中醫就走出來了,女中醫客氣多了,寫了收據給我們,就跟我們解釋為什麼沒有藥方,
說詞跟大嬸差不多,還說了藥是在工廠做的怎樣怎樣,
只是態度客氣了許多...
<最讓我震驚的來了>
我問說:那是哪裡的工廠做的藥丸?
女醫生就說:是台灣的工廠!
我接著問:醫生妳是台灣人嗎?
<她頓了一下>
女中醫:我~我是中國人,我老公是台灣人..............
我真的不敢相信我的耳朵!!!
我聽錯了?!?!純正的台灣普通話耶....
雖然她是什麼中國的xx大學中醫碩士,
但我是覺得她是去大陸讀中醫的台灣人,
並且那個機巴大嬸也是,
因為,
她寫的 "飯"后20粒 被我抓包了啦!
如果真的是台灣人說自己是中國人,
真的......
聽起來很心寒!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.134.244.1
1F:推 honercek:中國人好像有些口音和台灣很像,看什麼省份的.. 07/21 01:05
2F:推 balanceCIH:福建的某地區口音跟台灣很接近 我常誤認為台灣人 = = 07/21 01:27
3F:→ balanceCIH:medibank可退,但前提是要加保中醫醫療產品 07/21 01:28
4F:→ balanceCIH:就算是留學生也可以加保. 07/21 01:29
5F:→ myidea:我知道某些地區的人口音很像台灣人,但是從十幾二十分鐘的問 07/21 01:41
6F:→ myidea:診看來,我認為她是. 07/21 01:41
7F:→ natsugo:該感謝PPS之類的東西讓台灣綜藝在大陸氾濫到不行,口音跟 07/21 07:26
8F:→ natsugo:打扮大陸學台灣的人不少。福建口音還不同,如果認真去聽。 07/21 07:27
9F:→ natsugo:碰過福建佬跑來跟我說,福建話跟台語一樣,聽他放屁。 07/21 07:29
10F:→ madeint:福建話跟台語不一樣嗎? 07/21 07:53
11F:推 love0210:很多人以為我是福建人或廣東人 可是我是台灣人 /_\ 07/21 08:06
12F:推 rigor:很糟糕 下次別去就好了 07/21 08:54
13F:→ vollenca:如果只憑口音,真地可能會有誤差喔。我在臺灣生出長大 07/21 09:00
14F:→ vollenca:但很多人以為我是香港或馬來西亞華僑。單憑口音,不準。 07/21 09:02
15F:推 irwin8417:聽口音真的不準 07/21 09:37
16F:推 xiang:在關島租車時,和店員聊天,確定她是台灣人,但是她也說她拿 07/21 11:56
17F:→ xiang:的是中國的護照,所以該怎麼說呢? 07/21 11:57
18F:→ xiang:出了台灣,可能會遇到很多事情都是我們在台灣想不到的吧 07/21 11:58
19F:→ natsugo:口音可以學,但一些習慣用字很難改,什麼B跟火之類的東東 07/21 15:07
20F:→ hopeblue:口音真的可以學啊........ 07/21 18:20
21F:推 justlazy:口音用字被台灣老公影響的可能性 很大吧 07/22 02:23