作者NEKOnyo (貳草)
看板Arashi
標題[分享] ARASHI DISCOVERY (2013.01.15)
時間Wed Jan 16 01:39:46 2013
早安,我是嵐的大野智!
今天的一句話,COME ON!
『練習才是重頭戲,比賽不過是附屬品罷了。』
真是句佳ね。
這是日本的職業拳擊手:長谷川穂積さん所說的話。
原來如此。
在練習時確實常常會這樣說ね。
「當做是正式上場的心情來練習!」
「如果連練習時都做不到的話何況是正式上場時呢!」
雖然我會講這種話……
對不起!
我,狀況不同。
對我來說練習就是練習(笑)
練習時…就算有些得過且過,正式上場時還是會好好做。
まあね,因人而異吧,關於這方面。
いや~但是ね,そうだねぇ…
あの…練習…的時候ね,通常都是使盡全力去做的よね。
「我都做到這種地步了!」
如果不到這種程度的話,到了正式上場時果然還是…
與其說是沒辦法平緩心情…不如說沒辦法放鬆去迎接正式上場的時刻よね。
就是這樣よ。
練習時不好好做的話,正式上場時會很不安的。
そう。
如果能做的都做了的話,接著…就只剩下展現成果了じゃん。
即使有些小失誤…但只要做自己能力所能做到的事,
就可以抬頭挺胸說「這就是我竭盡全力後的表現!」
そう。
所以說,準考生的各位!
如果已經K書K到自認為最好的地步了的話,不就很足夠了嗎!
加油!考生們!
以上!我是大野智!
-------------------------------------------------------------------------
今天有幾句過於簡略白話所以不確定有沒有翻對,如有錯還請不吝指教^^;
似乎難得聽到Leader小小否定今日名言呢(笑) 但果然很像他的作風吶~
雖然平時都是省電模式…但開機後的威力之驚人是大家有目共睹的對吧!( ̄▽ ̄)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.225.108.167
1F:推 loveskycat:謝謝翻譯!考生表示受到鼓舞太開心QAQ 01/16 02:31
2F:推 herofesecret:謝翻譯~推 01/16 07:05
3F:推 SPEEDPOP:謝謝翻譯 考生們加油! 01/16 09:24
4F:推 taco9137:謝謝翻譯!跟leader差不多XD練習的時候有點小偷懶,到了 01/16 22:37
5F:→ taco9137:正式的時候還是會盡全力去做的! 01/16 22:37