作者Koctrway (Sho)
看板Aquarius
標題[情報] 石井ゆかり 12月22日~12月28日の星模様
時間Sun Dec 21 12:10:38 2025
気になっていたことをどんどん片付けていけます。
「いつか時間ができたらやろう」と思っていたことを、かたっぱしから始末できます。
ひっかかっていたことに向き合ったり、
ずっと言えなかった謝罪の言葉を口にしたりと、
「それをすればスッキリする」とわかっていながらできずにいたことを、
ここでやっと、実行に移せます。
可以逐步解決那些一直懸在心上的事情
那些「等有空再做吧」的念頭現在終於能夠逐一解決
面對那些讓你耿耿於懷的事或是一直未能啟齒的道歉
那些你深知「做了就能身心舒暢」卻遲遲未能付諸行動的事如今終於可以實現
押し入れの中身を全部出して、整理整頓と共に、宝探しをする人も多そうです。
「ガラクタばかりで、何もいいものはない」と思い込んでいた袋戸棚をあけ、
中身を広げてみたところ「こんなものがある!」「あれも使える、これも使える!」
となるかもしれません。
いくつかのデッドストックが「再生」し、
そこから新しい希望が生まれるかもしれません。
許多人可能會將壁櫥裡的東西全部翻出來,在整理的同時也一邊在尋寶
那些你曾以為「盡是些無用之物」的儲物櫃,一旦打開並攤開裡面的東西
或許會驚喜發現「竟然有這種東西」「那個還能用,這個也可以」
一些沉寂已久的舊東西或許會重獲新生,萌生嶄新的希望
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.163.215 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Aquarius/M.1766290241.A.B13.html
1F:推 mitshy: 感謝翻譯 12/21 12:22
2F:推 guu0213: 感謝翻譯 12/21 18:58
3F:推 messfang: 謝謝翻譯 12/21 21:19
4F:推 appleblackte: 謝謝翻譯 12/22 00:47
5F:推 hllaigary: 感謝翻譯 12/22 09:52
6F:推 qoo6032119: 感謝翻譯! 12/22 22:38
7F:推 yetnew: 感謝翻譯! 12/24 18:57