作者crastal (水晶谷)
看板Ancient
標題Re: [新聞] 女扮男裝任教皇 千年祕史教廷啞口
時間Fri Jul 2 22:55:23 2010
塔羅牌的女教皇另一種譯法是「女祭司」或「女法王」,英文是
The High Priestess,就更明顯了;教皇的稱號波比「Pope」或
是長達幾十個字「尊號」,跟塔羅牌一點關係都沒有,不必做太
多的聯想。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.80.189
1F:推 Pietro:沒記錯的話,法王是日本的Pope譯法 07/03 00:53
2F:→ Pietro:我聽過的說法是女祭司是指古歐的一個密儀團體的領導人 07/03 00:55
3F:推 biglafu:法王是日本的Pope+1 07/03 10:03
4F:推 Pietro:花京院(淚 07/03 16:43