作者pttshuya (秋扉)
看板AiYazawa
標題Re: [閒聊] 若由台灣人來演nana,該會是誰呢?
時間Wed Sep 20 19:08:13 2006
我覺得給華人翻拍不太好
也許是文化因素的不同吧
我實在很難想像
娜娜和奈奈他們倆的名字中國化是啥樣子的.....||||
不只是名字,還有其他文化差異,讓我覺得給華人拍不適合
要嘛,就中國化完美一點
辦不到就別拍了!
但是觀看歷年由日漫翻拍的華人戲劇,
令人滿意的作品真的是手指頭都算的出來
※ 引述《nicocat7 (喵)》之銘言:
: 哈哈!其實是我個人喜歡nana
: 所以集合了一下相關資訊
: http://0rz.com/?uI2d3
: ↑這裡是電影第二集的相關資訊
: 一開始身邊的人跟我說很好看的時候
: 我還以為是那種「天真又浪漫」到不行的「少女漫畫」
: 有日,走進漫畫店,看到了櫃上擺了大家都稱贊的「nana」
: 想說,不拿起來看好像太對不起大家了
: 結果,媽呀!不看還好,一看驚人
: 裡面的情緒描寫,那種細膩,那種角色的個性鮮明
: 都是很值得向大家推薦的
: 這部漫畫很成熟
: 也許有些部份會讓人覺得怎麼會這樣(尤其是奈奈的感情世界…)
: 但是我覺得…這才是真正貼切現實的故事(當然…遇上搖滾樂團這段比較…^^")
: 還有…我覺得奈奈的任性好像我呀~~(哭著逃走)
: 月初讓我在電影台看到了電影…還熬夜看完咧~
: 中島美嘉在電影裡所唱的那首歌,真是暴好聽的啦!>///<
: 我突發其想,如果台灣要來拍攝的話
: 該找誰呢?大家來說說自己的意見吧!
: http://0rz.com/?6p5Zu
--
老師:「早上醒來第一件事情是做什麼?」
學生:「睜開眼睛。」
~ by a student ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.36.129
1F:推 diru:"道"明寺跟"江"直樹....真是中國化的姓氏 XD 09/20 20:08
2F:推 devilju:道明寺是姓道明喔哈哈 可是原著明明就是姓道明寺= = 09/20 20:39
3F:推 kikory:日本人倒也看得挺嗨的 09/20 21:36
4F:推 yoina:翻譯成正常日文名字就好啦 日本人應該不知道被翻成這樣吧 09/20 23:22
5F:→ yoina:純回樓樓上 09/20 23:22