作者yaobaby (Peace)
看板AiYazawa
標題Re: [心得] 14集觀後感
時間Sun Feb 12 14:58:52 2006
※ 引述《Athos ()》之銘言:
以上恕刪
: 娜娜真的好可憐
: 她身邊的人一個接一個的離開她了
: 阿泰伸手遮住她的眼睛那一幕好棒
: 大概是我最喜歡的一幕了吧
: REIRA從REIRA變成LAYLA變成軒-.-
: 翻譯到底是在幹嘛!!!(翻桌)
: 從頭到尾就應該都是REIRA啊!!!!
: LAYLA到底是從哪裡生出來的!!(怒火)
: 或許是這一集太痛苦了我才遲遲無法看第二遍吧orz
: 唉
日本的 飯館/拉麵店 不是有很多都會叫做oo軒嘛??
例如日本著名的 來來軒 大勝軒 (這兩家都是好吃的拉麵店XD)
我想是因為當時Layla做飯送去給蓮
像是飯館外送的服務
(Layla還有說謝謝惠顧呢 真可愛>/////<)
所以才自稱為芹澤軒 而不是Layla又改名了
--
個人拙見
--
◣◢◣◢
▅▅▅▅ ┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐┌┐
◢████◣ ┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└┘└
█◤◤◤◥█ 》 Peace * Secret
█ ● ● █ ████████████████████████
◥◥
╰╯◤
◤ Dream it, yao 《
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.1.32
1F:推 CuteIcy:我也是這樣解釋的~~~ 02/12 15:02
2F:推 mikuru:對啊XD應該是這樣啊XDDDD 02/12 16:48
3F:→ mikuru:我剛剛還疑惑了一下Layla在哪邊被叫"軒"XDDDDD 02/12 16:49
4F:→ unconsciou:我也小驚了一下...oo軒 ~哈 02/12 18:51
5F:推 Athos:喔~原來如此@@ 那順便問一下 住民票到底是什麼? 02/12 19:49
6F:推 yaobaby:住民票就是戶籍資料:D 我想翻譯是直接拿漢字來用吧orz 02/12 19:58
7F:→ yaobaby:就是連翻都沒翻的意思 囧 02/12 20:00
8F:推 Athos:原來如此(恍然)那連同「軒」 都可以算是沒翻囉orz 02/12 22:41
9F:推 wieco:我也順便問一下:第50話最後一頁,蓮在廁所幹嘛阿? 02/13 00:12
10F:→ wieco:倒出來的粉末是?? 02/13 00:13
11F:推 kizna:毒品 02/13 00:36
12F:→ Mint:Reira是日文的拼法 而蕾拉自己說 本名是Layla(英文) 02/13 06:11
13F:→ Athos:感謝各位大大的解說~<(_ _)> ** 02/13 11:41
14F:推 ayan:前幾樓的朋友,軒這個字有中文解釋啊,另外翻反而怪吧bbbbb 02/14 16:14