作者transgene (坐看雲起時)
看板AfterPhD
標題Re: [問題] 應徵新進教師如何證明自己有英文教學能力
時間Sat Mar 2 19:08:18 2013
※ 引述《meatball (聽見雲動的聲音)》之銘言:
: 各位先進大家好 在下是準備畢業的土博
: 再下最近看有關師資招聘的資訊
: 發現許多學校都要求要具備英語教學的能力
: 不知道各位先進是否知道該如何證明?(先前教學經驗都是中文)
: 是靠Toefl 還是Toeic等外語能力證明?
: 還是這其實是暗示 他們只聘雇英語能力佳的洋博?
TOEFL跟TOEIC是可以練出分數的,
但不見得能靈活運用英文。
我是覺得,
你強調能直接用英語面試,
而且腔調發音比系上老師還標準的話,
就足以證明了。
雖然我私下認為這只是寫好看的,
系上若想聘用你,即使你硬背了一段英文版研究領域介紹,也會說你有該能力了。
不想用你就會拿其他藉口,例如國際觀... 國外研討會經歷... 沒當過國外助教。
(洋博士有些曾當過助教,指導系上學生課業)
越來越多學校為了應付評鑑,
拼命招收外籍學生,或是開設許多英語授課的課程,
好處是學生本質夠強的話,等於平常就一起營造外語溝通環境,
壞處是萬一有幾個是英語差的,連上課的語言都形成障礙了,吸收效果不就大打折扣?
這樣搞下去,
以後中文系的楚辭也用英語來教好了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.18.176
1F:推 hugogo:以我的經驗,不論公私立,系院校都有英語教學的要求與需求 03/02 21:58
2F:→ hugogo:所以就真的只是看你口語能力好不好,叫來面試一問就知道了 03/02 21:59
3F:→ hugogo:一般國內博士口語會比較不ok,洋博一般都不會太差。 03/02 22:00
4F:推 wwsmysd:中文系的漢語語法或者文字學最好也要求老師用英語教 唉.. 03/03 01:09
5F:→ kusobike:中醫系也來個英語授課,保證潮爆了 03/03 02:04
6F:推 hint:中醫師: your pulse is unstable XD 03/03 10:48
7F:→ hint:you should take some"must home"(當歸)and"actor"(薏仁) 03/03 10:50
8F:推 limingche:中醫真的可以英文授課..Shi Quan Da Bu Tang.. 03/03 18:15
9F:→ kusobike:浮脈=floating pulse,沉脈= sinking pulse 03/03 22:49
10F:推 uka123ily:據說中醫的英文書似乎比中文好懂? 03/04 00:31
11F:→ kusobike:我推測是因為翻譯的關係,英文版=中文白話版翻譯 03/04 03:14
12F:→ kusobike:但是英譯本已經失去中醫某些意境 03/04 03:14
13F:→ kusobike:比如說,何首烏,要怎麼翻譯?hersowu? 03/04 03:15
14F:推 limingche:中醫藥材在國際期刊裡都是音譯.. 03/04 10:44
15F:→ puec2:Her head is black. 03/04 11:43
16F:推 limingche:美國也是有執業中醫師哦!! 03/04 17:29
17F:→ logphase:我還遇過有個科系早就內定人選, 竟還要近50名的應徵者, 03/04 20:14
18F:推 logphase:隨履歷再寄一份10分鐘的教學錄影帶... 03/04 20:16
19F:→ logphase:還好我有內幕消息, 不然也就被耍了! 03/04 20:17
20F:→ transgene:歐美國家的中醫書籍是把穴位跟經絡用代號表示 03/05 18:40
21F:→ transgene:比如說 睛明穴 Jingming(BL 1) 03/05 18:43
22F:→ transgene:優點是很好記錄 缺點是原來穴道的命名本意就消失了 03/05 19:16
23F:→ transgene:因為穴位的名稱往往是依據功能或是形態來命名 03/05 19:17