作者waynemau (啥???)
看板Adachi
標題[問題] H2 青文典藏版 & 舊版翻譯問題
時間Fri Jan 11 12:32:47 2019
各位版友好!在版上看到版友說H2青文典藏版的翻譯有再修改過,
但在c_chat & comic 又看到青文舊版和典藏版翻譯是一樣的,
本身已有青文舊版,原本因為翻譯有修改想再蒐集一套!
但目前不知道要不要再花錢買一套了!畢竟典藏版貴很多!
請有典藏版的版友幫忙解答!感激不盡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.109.52
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Adachi/M.1547181170.A.23F.html
1F:推 kiderself: 典藏版翻譯的確有修改過,說沒有修改的一定只是看到 01/14 12:11
2F:→ kiderself: 譯者名字沒改就斷定。除了棒球術語有多處修改之外, 01/14 12:12
3F:→ kiderself: 很多舊版沒有標注的哏,典藏版也有處理。 01/14 12:13
4F:→ waynemau: 感謝解答! 01/15 22:46
5F:推 BillyJr: 但典藏版印刷部分很糟糕,總分還是青文單行本好 01/16 23:59
6F:→ waynemau: 開始糾結了 01/17 18:28
7F:推 francis0915: 請問印刷部分哪裡糟糕呢? 01/19 20:48
9F:→ BillyJr: 跟日版比起來黑很多 01/20 21:31
11F:→ BillyJr: 單行本印刷好上一些 01/20 21:36
12F:推 kiderself: 以我自己部分對照過日版、青文舊版跟新版的翻譯, 01/21 16:06
13F:→ kiderself: 翻譯修改的幅度還不算小 要說總分是舊版高於新版 01/21 16:07
14F:→ kiderself: 我倒是覺得還有待商榷。 01/21 16:07