作者iamcnc ()
看板Adachi
標題Re: [低調] 128
時間Thu Jun 12 03:53:10 2008
※ 引述《joice76x (好廢....)》之銘言:
: ※ 引述《bromine (c94dX)》之銘言:
: : 春華看男生的眼光一點也不差勁
: : 看四葉
: : 也會有看H2的念頭...
: 這回有點看不太懂
: 小光去拿梯子
: 青葉說不用還了
: 四葉爸爸說忘了還
: 這段是什麼意思啊?
: 單純只是解釋小光去找青葉她們的理由嗎?
: PS.這回好長~
意義就是
1. 小光體貼,沒有說出是來討梯子的(可能是有外人在給青葉面子)
2. 青葉裝傻,知道梯子該還小光家,只是嘴巴硬(但是小光也沒戳破)
3. 四葉爸爸就是忘了還,點出事實帶出1, 2 <兩人拐彎抹角>
4. 小光爸爸是真的呆,找不到梯子叫兒子借回自己家的梯子
看到梯子覺得很合用還認不出就是自己的梯子...
5. 打擊小將看著這兩人耍花槍都沒在怕的
結論 : 再一次強調兩人間互動的默契
搞不好這些原PO都知道 只是不習慣作者擅長的<三言兩語盡在不言中,頁數最重要>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.72.50
1F:推 morke:小光本來應該不知道他家的梯子吧 06/12 04:37
2F:推 putpi2007:小光知道阿,不然當青葉爸道歉時就不會露出淺淺微笑了 06/12 07:53
3F:推 surara:的確本來不知道,是經過店門口青葉爸講的。 06/12 08:01
4F:推 streamer:這算是安達充式淡淡的幽默阿...感覺會讓人會心一笑那樣.. 06/12 08:37
5F:推 bof:新梗! 06/12 09:35
6F:→ bof:青葉爸講是要讓讀者知道 而不是要讓光知道 06/12 09:36
7F:推 GUDU:我也覺得只是單純的小幽默...不用想太多... 06/12 12:59
8F:推 Kreen:一樣想法推~ 06/12 14:12
9F:推 henrrypooh:青葉知道...他說不用還了!! 06/12 16:48
10F:推 vvvwave:看到梯子都知道了,上面有店家標籤 06/12 22:10
11F:推 crema:光和青葉都知道啦 青葉說不用還的上一格 兩個人都看著梯子上 06/12 23:27
12F:→ crema:的店名 06/12 23:28
13F:推 AfuX:小光應該是知道唷 因為小茜說梯子的話我家也有唷 06/13 00:40
14F:推 cd928:所以小光是故意跟青葉放閃光來閃小茜的! (誤 06/13 02:51
15F:推 clover1211:的確本來就不知道… 安達充的漫畫本來就比較生活化 06/13 03:17
16F:→ clover1211:這種日常生活的幽默本來就是特點之一 06/13 03:18
17F:→ clover1211:這回莤問的那句話 看起來光青配的機會就越來越大了… 06/13 03:19
18F:→ rayven:上面有幾個人被錯誤中譯誤導了 06/13 09:22
19F:→ rayven:雖然說那個"え"的口語本來就很難翻,但可以用標點控制 06/13 09:24
20F:→ marxOO:一開始不知道.因為是他老爸要他來借的吧 06/13 14:17
21F:→ marxOO:後來看到應該就知道了.不過小茜說梯子那段.可能表示小光也 06/13 14:20
22F:→ marxOO:是想讓小茜跟青葉一起久一點.所以還是要跟青葉借.而兩家 06/13 14:23
23F:→ marxOO:老爸都忘了.但應該是光爸比較脫線.拿回來都還認不出來 06/13 14:25
24F:→ rayven:沒那麼複雜 06/13 19:53
25F:→ Noobungas:只有青葉看到,所以才說不用還..光不知道又傻傻拿去還 06/13 22:52
26F:→ Noobungas:好像沒看仔細.. 算了. 06/14 00:19
27F:推 sdbb:光沒有傻傻拿去還,就算真拿去還,也是"故意"拿去還 06/14 15:42
28F:→ sdbb:安達充的梗,講明就不好玩了 06/14 15:42
29F:→ sdbb:之前大然版H2的中文名也是埋梗 06/14 15:44
30F:→ sdbb:某些不明就裡的鄉民還怪人家字選錯了 06/14 15:45
31F:推 bromine:樓上...那部份有收錄在嗎 (那時還沒進這版..) 06/14 16:43
32F:→ bromine:大推:三言兩語盡在不言中,頁數最重要 06/14 16:43
33F:推 sdbb:詩經:關關雎鳩 在河之洲 窈窕淑女 君子"好逑" 06/14 17:27
34F:→ sdbb:好逑(球)雙物語 註:物語是日文,逑則是用詩經的梗 06/14 17:28
35F:推 Trunks:大然H2譯名取得好 跟安達充老師的梗又沒關係… 06/14 22:04