作者mancat121 (男人貓)
看板Adachi
標題[心得] 關於H2為何有2種不同的解釋
時間Mon Apr 21 19:50:42 2008
看到板上很多關於H2的文章,其實最簡單的解釋就是看的板本不同
即大然和青文,我是看大然的,也因此始終無法認同另一派的說法,
不過,當初我是租回來看的,後來卻買了整套回來,若是看了青文
的,我不知道是否會有那衝動想買整套,對我來說,大然的才是我
想看的結果僅僅如此而以。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.226.250.172
1F:→ UnknownX:喔,那很好啊,恭喜你啊。 04/21 20:35
2F:→ Basket0205:這太偏頗了,大然翻譯品質有目共睹的....差,版上有 04/21 21:29
3F:→ Basket0205:心得是直接翻自日文版,在來,雖然我是支持某種版本 04/21 21:30
4F:→ Basket0205:但是看見別人的想法卻覺得很有趣,這樣又會想在仔細的 04/21 21:31
5F:→ Basket0205:的重看一次,H2大概是我目前重看最多次的漫畫, 04/21 21:32
6F:→ Basket0205:每個不同年紀來看都有不同的體驗,老梗充的對話總是 04/21 21:33
7F:→ Basket0205:充滿....很令人遐想的空間,雖然總是老梗 04/21 21:34
8F:推 Kreen:推樓上,我每年至少看一次~ 04/22 06:15
9F:推 Paichun:我是看港版的..港版的翻譯比大然好多了..雖然還是有問題 04/22 15:26
10F:→ Paichun:特地托朋友從香港買回來的 04/22 15:26
11F:推 seai2:其實我也是希望亞玲跟比呂在一起 05/10 23:55
12F:→ coolcate:莫名其妙,明知大然翻譯有問題,到底在堅持什麼勁=.= 06/07 02:48
13F:推 killeryuan:簡單說就是你腦殘嘛 03/14 03:15