作者doggo (徵Mac的聽譯、時間軸高手)
看板AVEncode
標題Re: [心得]如何將字幕嵌入影片(非掛上)
時間Wed Mar 2 23:36:29 2005
※ 引述《master0101 (master)》之銘言:
: 用這個速度是不是會很慢阿
你對慢的定義是多久呢?
內嵌轉檔1次pass的時間我用K8 3200+來轉,原時間:轉檔時間大約是1:0.8
而2Pass當然要更久了,大約要1:1.6~2的時間
不過如果你是Intel的CPU,轉檔速度可以更快,因為AMD跟INTEL的CPU
所擅長的領域並不一樣,這點我就不多說了...
總之,要畫質,就請犧牲時間吧
1F:推 maiya:用VirtualDub貼字幕記得要勾Vedio裡面的 61.229.169.140 03/02
2F:→ maiya:Direct steam copy 不然到時候檔會大得不得了 你轉 61.229.169.140 03/02
3F:→ maiya:出來的速度當然慢了~
這位推文的版友...Direct steam copy是指把影像串流或聲音串流直接拷貝
所以速度就等於你檔案直接複製一樣快XDDDDD
這樣並不能掛fliters啊~~~
你要嵌字幕,就是一定要掛fliters,要不然怎麼壓檔@@"
另外你的檔案會大的不得了,是因為你沒有選編碼壓縮啊~~~
當然他送給你的是超級大的無壓縮AVI原始檔...
因此請不要誤導了其他版友...謝謝!
另外原發文者問可否加黑邊,當然是可以囉^^
一樣是選fliters-->resize,上面的部份(New width、New Height)填上原本影像的長寬
(除非你還要改變他,建議是不需要...)
Fliter mode則選擇你需要的濾鏡模式(下面的Preview可以先預覽,不同濾鏡畫質有差)
然後勾選Extend frame and letterbox image
輸入你想輸出的長寬比,建議是寬度保持和原影片大小一樣,
以4:3的比例去做寬度:長度的推算
ex:原本為16:9的影片(640*360),要變成4:3多出上下黑邊的話,
這裡就設定為640*480,上下黑邊就各多出60了^^
接著掛上字幕做字幕位置的調整,這樣就可以了...
不過我個人是比較不建議這樣處理影片啦,因為加了黑邊
等於你要把一部分的串流值分給這裡,所以畫質就會往下降了...
P.S.
Video裡面的Fliters,有很多製作影片特別濾鏡效果,有興趣可以嘗試玩看看^^
--
馬蓋先中文工作室徵求英文聽譯人員以及srt字幕檔時間軸高手
詳情請見我的名片檔(請在我發表的文章前按下"Ctrl + Q"即可
--
※ 編輯: doggo 來自: 61.31.135.222 (03/02 23:41)
4F:推 Aaron0802:想請問所謂的"2pass"是什麼意思呢??謝謝~ 218.167.163.79 03/03
5F:推 fotr:會寫avisynth script的人還是建議寫script比較好 218.165.85.59 03/03
6F:→ fotr:2pass就是壓2次 1st用quantizer 2去試壓 218.165.85.59 03/03
7F:→ fotr:2nd就根據1st所生出的文件去分配流量 品質較佳 218.165.85.59 03/03
8F:推 maiya:謝謝你喔~ 61.229.169.140 03/03
9F:推 debtdash:filter?140.112.213.172 03/06