作者vincealan (文思艾倫)
看板ARIA
標題查了一下有製作的字幕組
時間Fri Oct 7 19:19:45 2005
漫貓
天香&power
R9&CNXP
txxz&power
目前看到這四個
不知道有沒有人有興趣去比較好壞
漫貓錯字有點多說
另外好像這些字幕組都是簡體的?
雖然簡體已經看的很習慣了
不過有繁體還是更好XD
-
不過這裡還是要感謝以上字幕組的熱心製作<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.117.46
1F:→ ncyc:txxz=天香 10/07 19:22
2F:→ vincealan:這麼一說 我之前看薔薇乙女的時候好像是這樣沒錯 (抓頭) 10/07 19:35
3F:→ jglrockoy:有抓天香的 它的片源比較好,不過是簡體字! 10/07 20:15
5F:→ vincealan:差好多@@ 10/07 20:38
6F:→ tyui0459:簡體字其實不難啦,還是抓天香吧 10/07 20:38
7F:→ godmiracle:請問天香的翻譯好嗎? 10/07 21:12
8F:推 dabochi:天香=Txxz 所以只有3組組合有做 以我目前已經看完的來說 10/07 21:45
9F:→ dabochi:天香+Power的組合翻的最好 但是一集360M實在不敢領教 10/07 21:46
10F:→ ISSUS:原來我看的是比較差的阿 囧rz 10/07 21:53
11F:推 dabochi:不過CNXP我印象中都是拿其他組作好的來壓成RMVB的啊.. 10/07 21:57
12F:推 vincealan:我並不是覺得簡體難 (我簡中小說都在看了 怎麼會在意XD) 10/07 23:23
13F:→ vincealan:只是繁體要拿給別人看時比較方便...@@ 10/07 23:23
14F:→ kyphosis:一集360M? 那應該是AVI檔 那畫質比較好是理所當然的吧 10/07 23:45
15F:推 delphinn:其實天香+Power的AVI檔和RMVB檔看起來畫面一樣,而且後者 10/08 00:33
16F:推 delphinn:顏色較為明亮 (我有擷取固定畫面下來作比較) 10/08 00:54
17F:→ delphinn:推到一半碰到PTT當機... = =" 10/08 00:55
18F:推 kyphosis:嗯...抓下來比較後確實差了一截 10/08 02:38
19F:推 VodkAncie:我有疑問,這些字幕組都只有影片內銜字幕嗎 10/08 04:28
20F:→ VodkAncie:沒外掛字幕檔和無字幕影片嗎 和字幕一起壓畫面會損壞 10/08 04:29
21F:推 dabochi:外掛字幕的話 WWA(溫祥)會做 LiouMing(流鳴)那邊聽說想做 10/08 12:34
22F:→ godmiracle:流鳴之前就說過不接秋季動畫了.... 10/08 18:33
23F:→ godmiracle:因為人手不足.. 10/08 18:36
24F:推 yannofox:似乎多了空格字幕組?(以往都沒聽過XD) 10/11 19:43
25F:推 delphinn:空格製作組的是天香+power字幕版喔(也就是不是新的啦) 10/13 23:58