作者Edyth (伊迪斯)
看板APH
標題[認真] [新聞]飆歌50首 鐘樓怪人唱出哥德風
時間Tue Jan 8 12:04:48 2013
http://udn.com/NEWS/READING/REA8/7611213.shtml
「鐘樓怪人」音樂劇英文版將於十八日起首度來台演出,知名樂評家、
廣藝基金會執行長楊忠衡說,該劇最大特色是歌曲一首接一首,五十首
風格很「一致」,從頭飆歌飆到尾。
楊忠衡表示,大家對「鐘樓怪人」耳熟能詳,不須進入劇場才知道情節,
每一段場景切片以詩歌般的樂曲來串連,不致造成觀賞障礙;加上此次
來台演出的是英文版,也許比較能貼近台灣觀眾。
楊忠衡分析法式音樂劇與英美音樂劇的不同。他表示,兩者之間多少有
些「瑜亮情結」;「鐘樓怪人」無論在音樂、戲劇、舞台表演上,都明
顯拋棄紐約百老匯與倫敦西區所發展出來的傳統語彙,卻成功打下一片
江山,創造出一種經典,直到現在仍不乏追隨者。
楊忠衡表示,英式喜歌劇被認為是音樂劇的鼻祖,傳入美國,與通俗音
樂結合,成為美國藝術重大潮流之一。英美音樂劇風靡全球,但法國人
也很難改變品味,去屈從
百年死對頭的表演形態;「鐘樓怪人」便創造
出一種法式規格,首度讓法語音樂劇堂而皇之,分享音樂劇的現代定
義。法國人曾譏笑德國歌劇,說
德國人在歌劇中談戀愛的時間,足夠讓
法國人生小孩。楊忠衡表示,德系歌劇注重過程和思辯,法國人則注重
結果和感覺;「鐘樓怪人」的音樂充滿中古世紀吟遊詩歌的哥德式風格,
大量幕後合唱也烘托出史詩般壯闊氣氛。
--------------------------------------------------
德國人和法國人之間的時間差大約是這樣造成的-
第一次見面:
路德: 請問我可以牽你的手嗎?
葛格: 請問到你床上的路怎麼走?
--
報告老闆,我不是在上逼,
我是在用黑底白字版的word
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.5.22