作者rabbitball19 (毛球兔)
看板APH
標題[馬修] 亞瑟家的義呆利
時間Sat Jun 25 21:53:46 2011
翻了維基百科,發現義呆在亞瑟家有英配!
我一定要說這個義呆為什麼會變得這麼欠揍啊?!
看了整個火氣就上來了~~~
日配的義呆的可愛的fu完全就是不見了啊啊啊啊啊
前三集
www.mediafire.com/file/yovsxbzzxqdx4ah
www.mediafire.com/file/5rg3a07rdbsn0ue
www.mediafire.com/file/53pt84678wzp3qk
載點列表(第一季和第二季)
yuby123.blogspot.com/2011/04/download-hetalia-axis-powers-mediafire.html
不過個人覺得阿爾和露樣的英配GJ!
話說回來,義呆被翻成多國語言的字幕耶
在找英配的過程中,有看到英文、俄文、西班牙語、越南文、泰文、土耳其語、法語...
真是太有趣了ˊwˋ
我好想知道這些國家在他們家的觀感是怎樣~比方說露樣在露樣家是怎麼想的~
--
コルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコル
コルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコル
コルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコル
コルコルコルコルコルコルコルコルコ呼んだ?ル^し^コルコルコルコルコルコルコルコル
コルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコル
コルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコルコル
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.7.215
1F:推 Howard61313:沒連結沒真相!我想看英版影片啦!!! (扭) 06/25 22:12
請點燃火爐~^し^
2F:推 Howard61313:不~~~開燈時電線走火 全部被燒光光了~~~(誤) 06/25 22:21
3F:→ tyui0459:NICO上有北美版的介紹 06/25 23:07
4F:推 sweddio:開燈版本跟我在nico上看到的北美版是一樣的耶??? 06/26 22:39
5F:→ sweddio:不過還是感謝分享!!!(土下座) 06/26 22:40
真的喔?因為我經常忘了熊二郎...不是...nico的帳密所以...
反正我看到最後非常火又回去看日配了(英配烏姊也太老了吧)
6F:→ Howard61313:英配的亞瑟太道地啦!!!! (廢話) 06/27 00:42
其實我覺得最道地的是阿爾(也是廢話)
7F:推 c880529:其實我覺得阿爾聲音有點像小西的影子._./ 06/27 01:29
小西的英文...(望向角色歌)
8F:推 Howard61313:但我覺得菲利對路德唱歌那段唱得不錯欸XDDDDDDDD 06/27 09:49
其實我覺得很違和(掩面)不過聽到英文版的還是很新奇
9F:推 sket119:小西的英文聽角色歌不準吧wwww我記得倉掃預告的英文好像是 06/28 14:15
10F:→ sket119:他念的? 06/28 14:15
明明都英文,亞瑟的角色歌明明就沒有那麼糟(掩面)
我對於''憨~爸~嘎~''的日式英文很有成見(掩面)
11F:推 jveester:英文配好不習慣啊 XD 06/28 20:08
強大違和感,而且義呆變欠揍,路德的威嚴感也不見了ˊˋ
12F:推 orangeo0o:我覺得只是聽不習慣的問題耶 06/29 22:23
有可能。
不過我個人覺得是菊家聲優太強大...
13F:推 coanyto:1.阿爾整個就本人! 2.我覺得亞瑟的英國腔太淡... 06/30 21:42
14F:→ coanyto:3.北米版很多台詞都跟日版不同,有興趣的人可以去nico體驗 06/30 21:43
台詞不同有聽出來。
另外我是覺得其他歐洲國家都刻意有種奇怪的腔調,還有中國依然有講中文耶XD
※ 編輯: rabbitball19 來自: 59.121.5.165 (06/30 21:45)
15F:→ coanyto:一下他們的美式笑點 (不過有些梗真的KY過頭wwwww) 06/30 21:44
16F:→ coanyto:有刻意模仿其他國家的口音XD 06/30 22:43