作者hn12404988 (Willy)
看板ADS
標題[喜歡] 翻譯了一個自己很喜歡的廣告
時間Tue May 12 21:19:08 2015
Tag Heuer的廣告,翻譯的網址在這:
https://www.youtube.com/watch?v=R73oz8jGiow
必須說,這廣告真的是拍得好極了
分享給大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.25.97
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ADS/M.1431436751.A.AF5.html
1F:推 bobby238: 很棒,不過容易不記得是甚麼品牌的廣告 05/13 00:25
2F:推 EVASUKA: 原來前幾天你在英文板問翻譯是為了這個 05/13 11:14
3F:推 mdfh: 太棒的廣告了 05/14 01:38
4F:推 zippy: 讚!! 也推一樓。 話說Tag Heuer在 Swatch碗錶集團的夾殺 05/14 07:35
5F:→ zippy: 下,存活的很辛苦,這支廣告有拍出他們經營的辛酸.... 05/14 07:36
6F:推 ymcheung: 有些意思感覺沒有對到原意,討論看看? 05/15 02:33
7F:→ ymcheung: 理論上,只有牆壁才可攀爬; 05/15 02:34
8F:→ ymcheung: 理論上,特技得要兩人才可達成 05/15 02:34
9F:推 jasperhai: 大部分翻得還不錯,推! 順便回應ym大: 05/16 09:46
10F:→ jasperhai: 理論上,牆壁只能用爬的,才能翻越(對比海牆與衝浪) 05/16 09:47
11F:→ jasperhai: doubles當名詞也有「替身」的意思 05/16 09:48