作者Baudelaire (Love for love's sake.)
看板97LSS-novel
標題Re: 極樂東京(未完) -- 張大春
時間Wed Feb 27 14:55:31 2002
※ 引述《waterlis ( )》之銘言:
: ※ 引述《Baudelaire (Love for love's sake.)》之銘言:
: : 真糟
: : 我說張大春真他媽的會掰已經很久了
: : 不過Haremoon說得也沒錯
: : 這本書若不是張大春寫的也沒人想看
: : 人沽名釣譽的方式很多 服垢蔽矯俗干名算一種
: : 張大春這類的書也算一種
: 《極樂東京》此「文」應該放在
: 為何出現?(極樂台灣和張大春對此書此事件的態度)、
: 在哪裡出現?(news98大春炮新聞留言區)、
: 以什麼姿態出現? 以什麼方式進行和結束? (網路幾天一篇半連載式地寫)
: 等等..和傳統創作出版的過程不同的脈絡裡看才恰當。
: 當然還要加上近年來張大春念茲在茲耳提面命的「書場情境」、「說書人角色」
: 的參考場、參考軸去看。
: 我倒認為《極樂東京》一文讓張大春又當了一次「大頭春」(也許說「野孩子」更洽當)
: 網路創作這種與傳統書寫完全不同的介面至今依然不被主流文壇角色(或者說是"老一輩")
: 所肯定。
: (小心那些看似對網路創作樂觀其成的人骨子裡安的心眼)
: 不管是題材(性、愛、政治)、寫(血)"氣"意淫的態度(風格?)、網路創作情境
: 等等都是很屬於年輕一輩的有待開發的創作習性和場域。
: 讀完之後大呼一氣過癮淋漓。
: 這不同於喘統的閱讀、評論的經驗。
: 我認為這是一種很年輕有生鮮活力俗又大碗的並且潛力無窮的創作及閱讀經驗。
即使你這麼說 我還是得說真糟
一個文類的出現可以有很多種評價的方式
一種是單純對此文類評價 至於內容本體也許等而下之
一種是此文的確不凡 因為這種文類更彰顯了本文的價值
如果不是這樣 其他東西都只是文字遊戲而已
如果只是文字遊戲 那要怎麼玩當然都可以
但是如果你要把這篇文章的來源出處乃至於前因後果全都考證清楚 拜託
我們一不搞乾嘉之學二不玩譜牒遊戲 文章之所以需要再去追本溯源
是因為價值已經有了定見 無聊的人才會藉此訪古追撫
我對大頭春的文體其實是相當佩服的 在某種程度上 他開創了給我報報 happy sunday
乃至於時下流行的kuso文體之先河 這不只是搞笑耍寶這些形而下的東西而以
至於說書人云云 我想城邦暴力團所做的成功得多
但是現在這篇極樂東京 嘿嘿 我必須說 這樣的文體(網路/留言版/BBS)其實已經出現
一些不見得成熟可是有了俗套的格式 大頭春要寫 就得有自己的一套 不然沒的
把自己的招牌給砸了
性?愛?政治?網路文學?你會想到張大春嗎?
他寫完極樂東京之後 你會因此想到他嗎? 因為上面所說的任何一項元素
(政治小說也許會 不過那是因為撒謊的信徒...)
所以我同意Haremoon說的譁眾取寵..
--
這不再是一個簡單的故事
在這個故事裡
有我和你,還有很多人
< 北島,愛情故事 >
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 127.0.0.1
※ 編輯: Baudelaire 來自: 210.85.13.80 (02/27 18:09)