Translation 板


LINE

https://totranslateornotto.blogspot.com/2013/10/it-is-that.html It is ... that 的句型,我們以往學到的主要是「強調」功能: It is John that wrote those letters. 寫那些信的人,正是John(強調「就是」他做 了這件事)。 當然,更不用說一般常見的 It is 形/名 + that 子句: It is great that you're here. 你來了真好。 但另一個同句型的不同意思,就讓很多人(包括母語人士)跌跤了: It is ___ that ____. 有否定意味 著名的例子是莎士比亞在《威尼斯商人》裡寫的這句: It is a wise father that knows his own child. 後來改為較通俗的字眼,變成篇頭的那句諺語: It is a good father that knows his son. 有人認為是 It takes a wise father to know his own child. (見此頁右欄的現代英語改寫) 而這個解釋,就接近朱生豪、梁實秋對此句的翻譯: 只有聰明的父親才會知道他自己的兒子。(朱譯) 只有聰明的父親才認識他自己的兒子呢。(梁譯) 但更近代的漢譯,則傾向認為此句型並非「只有....才」的意思, 而是語帶否定地說,「再怎麼....也不」。 例如以下幾句: It is a good workman that never blunders. 再好的工人,也會犯錯(智者千慮,必有一失)。(出處) It is a bold mouse that nestles in the cat's ear. 再勇敢的老鼠也不會在貓耳朵裡安家。(做不必要的冒險,算不得真勇敢。)(出處1 出 處2) ---------------------------------------------------------------- 莎士比亞寫那句wise father時,是從誰的口中說出呢? 是Lancelot(《威尼斯商人》中的丑角,替放高利貸的夏洛克Shylock做事的僕人) Lancelot是對眼盲又不認得兒子的父親說話,加上他本身在劇中是丑角,此處這麼說,頗 有點挖苦、自嘲(畢竟父親不認得自己,還是會有點難過吧,但身為丑角,就用輕鬆嘲諷 的語氣去講)的味道。所以,我倒覺得朱、梁的翻譯,在此不算有錯。 這篇討論雖不清楚真正是誰寫的,但我較認同他的看法: 其實,如果評論者都能對該句的語境作一較為詳盡的分析,肯定會對這句話的句義有更準 確地把握: 原語語篇的「發話人」是生活在歐洲文藝復興時代的莎士比亞,劇本中該句的「發話人」 是親生父親沒能認出來、想要跟父親開開玩笑的兒子,其身份是放高利貸的夏洛克的僕人 ,在劇中扮演的是小丑的角色; 原語語篇的目的受眾(「受話人」)是置身原語文化、熟悉其習語典故的英語讀者,在劇 中則是眼睛幾乎看不見的父親, 「話題」是父親在向人(他自己兒子)打聽到夏洛克府上去的路以及他兒子的情況;「語 碼」是早期現代英語(寫成於16世紀末),語言「風格」/「音調」是諧謔幽默, 作者在借劇中人之口套用、活用英語諺語It is a wise child that knows his own father.該形式(結構)在脫離語言語境的單純分析上不具句法歧義,是只有一個主述位 結構的強調句,但在原文文化語境分析中,因為它是一個英語諺語的形式套用,故又可不 將其作為一般強調句理解。 在詞彙層面上,該句中的「know」語義雙關,既可指一般的「知道」,又含有「瞭解」之 意,而梁實秋選用的「認識」一詞,則較好地涵蓋了這兩個意思。「交際目的」是作者想 要達到一定的喜劇效果等。如果譯者和譯評者都能對上述語境特徵作較為詳盡分析的話, 筆者相信他們無疑會在該句的翻譯上取得更多共識。 (反白引文出處在此) 小結: 1. It is ... that .... 句型的諺語,為否定用法(不能直接照字面翻)。 用下面例句來代表說明: It is a long lane that has no turning. 路必有彎;凡事必有變化。(不可譯為:那是個永不轉彎的長巷子。) (反白引文出處在此) 2. 莎劇中的 "It is a wise father that knows his own child." 可譯為:「聰明的父親才能認出自己的孩子哪。」。 3. 承上,但若是由該句衍生出的諺語 "It is a good father to know his (own) son." 則譯為:「再怎麼聰明的父親也未必了解自己的兒子。」 -- https://www.youtube.com/@learningvalue https://www.youtube.com/@TryIT_official 日本高校 --
QR Code



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.191.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1715762157.A.ECB.html







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP