作者wl2340167 (HD)
看板ShoujoKageki
标题[闲聊] 剧场版访谈 第三弹
时间Thu May 6 04:36:01 2021
『剧场版 少女☆歌剧 レヴュースタァライト』インタビュー 第3弾
https://revuestarlight.com/movie_interview03/
第3弾 小山百代×三森すずこ×相羽あいな
——我想3人聚在一起应该是久违了,不过摄影时很有默契的样子呢。
相羽あいな(以下、相羽):
工作上的见面真的是久违了,其实私底下会见面的,也会互相联络。
——啊,原来如此。没有什麽隔阂感呢。
三森すずこ(以下、三森):
就是这样,毕竟是一直同甘共苦的三人呢。
——剧场版上映时,企划距离发表也整整四年了呢。
小山百代(以下、小山):
已经过了这麽长时间啊。就像一瞬间而已。
真可怕……。
——跟相遇时比起来,有感觉改变了、成长了的地方吗?
相羽:
变得更喜欢九九组的大家了。
该怎麽说呢不只是感情好……。
三森:
感觉能够信赖?
相羽:
对。信赖的程度跟四年前完全不同呢。
小山:
最初觉得成员们各自的年龄都不相同,在参加这部作品前做的事也很分散,
到底会变的怎麽样呢。不过,在作品中以相同年龄在相同学校生活着,
实际上的我们也因为排练跟各种事情每天见面的时间其实还满多的,
完全不需要多余担心。一起流汗的机会也有很多,觉得真棒啊。
「那边,很辛苦吧」类似的感情彼此共有着。
相羽:
确实。彼此的共感很大呢。
三森:
我在这四年间,感觉百代ちゃん做为座长的可靠度不断增加着。
一开始我想,有那麽多年长者在这之中,突然就成为了女主角跟中心会有很重的负荷吧。
不过,舞台上跟动画的後期录音重合的过程中,好好的把大家团结了起来呢。
一开始呢,也有在旁边担心着的时候。
不过最近啊,就算我在发呆,百代ちゃん也会好好地前进安心了(笑)。
小山:
没有没有,那样的(笑)。……最初是抱着「不做不行」这样的心情的,
也有不明白该如何是好的地方。不过,跟大家一起度过的时间变长後,
喜欢的事情,苦手的事情,擅长的事情彼此互相了解时,
我也理解了不用独自一人背负着也是可以的。
正是因为互相信赖着,才会把事情托付给周围的人。
——至今为止的日子中,印象最深刻的事是什麽呢?
相羽:
大家一起在大晦日到元旦时去的迪士尼乐园。
倒数Live结束後,大家都没睡就去了。
三森:
很有精神呢~。确实是很开心。说不定是至今以来最开心的一次新年了。
看到越过仙杜瑞拉城堡的初日日出呢……。
相羽・小山:
最棒了!!
相羽:
还想再去啊~!
小山:
我的话有两个关於舞台的,首先是2nd StarLive "Starry Desert"。
动画登场的Revue曲全部现场放送,也做了杀阵。
这样的Live,『Starlight』以外的可不行啊。
三森:
那次Live百代ちゃん不停在登场,会担心啊。
小山:
确实出场满多的,虽然也会觉得辛苦,但演出中爆发了肾上腺素,只感觉是一瞬间呢。
彩排的时候那麽辛苦,正式来的时候竟然这麽短暂?这样想着。
多亏了那一次的经验,「跟那时候比起来轻轻松松喔」能这样想的事真是太多了,
能经历过真的是太好了。现在回顾时,只能说超级超级开心的。
最一开始听说的时候,还在想到底是怎样的企划啊(笑)。
三森:
不不,真的,很厉害喔。
小山:
另一个印象深刻的是,3rd StarLive "Starry Diamond"。
三森さん在「Fly Me to the Star」的中途登场的瞬间,穿过耳机也能听到的观众欢呼,
湛蓝的观众席,一瞬间被小光颜色的手灯发出的光渲染的模样,
心情躁动了起来。「好美!」。
相羽:
而且会场是横滨体育馆呢。九九组初次登场的场所。
小山:
就是呢。回来了,有着这种感情的场所,那之後「Fancy You」时也是,
我和三森さん搭着花车环绕,纯粹美丽的红蓝手灯各半照映着。
那样的光景大概没有办法看到第二次了。对那两个Live,有着特别深的印象。
——经过如此的积累,终於完全新作剧场版要上映了。
在这之後要开始收录的样子,各位现在是怎麽想的呢?
相羽:
首先,电视动画再生产总集篇,那个最後是怎样!?
这种想法,就在我心中啊(笑)
三森:
再生产总集篇的话,相当意味深长的结束方式呢。
相羽
跟电视动画比起来稍微不同的展开不是吗。正因为是在那之後的故事,
怎麽说呢非常兴奋的心情跟不想知道之後展开的自己都存在着。
有什麽要结束了吗……的样子。
小山:
在3rd StarLive "Starry Diamond"企划发表时放出的影像也是,
意义深远的台词散落在各处……会变得怎麽样呢。
三森:
古川(知宏)监督的脑中现在,已经,应该有超级厉害的故事了。
这部作品,在画面中登场的,没有意义的事物跟话语一个也没有喔。
小山:
监督也是,负责歌词的中村彼方さん也是,每一个人,
为了这个作品缀上的语句意义都很深厚,有解读全部作品的提示的感觉呢。
所以,只触碰那麽一次的话或许没办法搞懂呢。
——很让人期待呢。那麽,最後请给各位粉丝送上一句吧。
相羽:
再生产总集篇在电影院观看时,声音、影像,
还有比什麽都更强的,工作人员们对『Starlight』的爱再一次感受到了。
而且,观众席的舞台创造科的各位的热量也很不得了。
接续着那样的总集篇的完全新作剧场版,光是期待着就很开心了。
也期待可以再次透过Starlight跟大家相会。在这以後也请,多多指教!
三森:
『Starlight』是舞台也好动画也好,当向前展开推进时,
「原来是这样的故事啊!」是会有着这种发现的作品。
作品的历史变得越来越长,感到舞台创造科各位吃惊的反应,
现在依然也是非常开心的,我们自己也是,能感受发现新事物的快乐。
正是这样的作品,本次的新作剧场版呢,应该是会回收各式各样的伏笔的。
我想一定是「一直支持着,一起前行真的太好了」会让人这麽想的内容,
别说一次看几次都可以,希望能够发现只有你自己才能够看见的重点。
舞台创造科的大家,对找到这种点都超擅长的。
我们也是,有很多从大家那里才知道的事情呢。这次也请大家务必告诉我们喔。
小山:
至今为止动画中的华恋,是像其他女孩子们的故事中的催化剂一样的位置,
新作剧场版的话终於,描写着做为一个独立的女孩子深度挖掘的展开。
……虽然还没有收录就是了(笑)。
三森:
深掘「预定」呢(笑)。
小山:
没错,也还只是「预定」,会变成怎麽还不知道(笑)。
不过,变成那样的话,说真的,终於能看见像是一般人感觉的部分了。
电视动画全12话,一心朝着小光的想法,
怀着原本持有的高潜力凭藉着气势前进的部分,我想有些地方就是这样。
不过,果然华恋也是一个人类呢。能被知道那样的华恋的身姿,
我也非常期待,大家也能够特别注目的话会很高兴的。
不只是华恋,一定会对九九组的每个人的事情,都更加的喜欢的。
因为是描写在动画12话後的时间,可以看见各个角色的成长。
然後一定,会对『Starlight』这部作品,能够更加的喜爱,我相信着。
--
第一弹翻译:
#1WZx4CEA (ShoujoKageki)
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1620029708.A.38A.html
第二弹翻译:
#1WaOB47p (ShoujoKageki)
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1620148932.A.1F3.html
个人杂谈:
关於もよ提到的影片是这部来着
https://www.youtube.com/watch?v=wItS0ERcMm0
目前已经转成了私人影片。
但还是找得出图片的。
https://i.imgur.com/uR7NHP1.png
https://i.imgur.com/AEqMweD.png
https://i.imgur.com/d4JhAih.gif
(这gif档很大)
终於全部翻完,在斟酌字句的同时,情感实在太过强烈,
已经没有办法做出直觉简单的思考了。等到可以正常思考时应该会再润稿一次。
後面有些字句意思应该是对的,但不知道能不能好好传达给各位。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 60.198.45.178 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ShoujoKageki/M.1620246964.A.F87.html
※ 编辑: wl2340167 (60.198.45.178 台湾), 05/06/2021 04:49:46
1F:推 jeff235711: 勤劳 不睡 05/06 06:08
2F:推 chiaowen: 感谢翻译 看完实在是很期待又觉得心情复杂......可恶 台 05/06 08:43
3F:→ chiaowen: 湾也上映啊~~ 05/06 08:43
4F:推 Issarc0721: 先推再看 05/06 09:01
5F:推 werter: 谢谢翻译!访谈除了让人想看电影外也好想念九九组啊… 05/06 09:57
6F:推 jeeplong: 到现在光的那句 05/06 12:20
7F:→ jeeplong: 贯いてみせなさいよ あんたのきらめきで 05/06 12:20
8F:→ jeeplong: 还是记得一清二楚 05/06 12:20
9F:→ jeeplong: 真的超爽 05/06 12:20
10F:推 cookiey: 推 05/06 15:17
11F:推 vykhodila: 推翻译整理 05/08 02:38
12F:→ vykhodila: 接触少歌後情感无法用文字形容的情形也变多了 05/08 02:38
※ 编辑: wl2340167 (60.198.45.178 台湾), 05/08/2021 04:51:15
13F:推 ArthurJack: 感谢翻译,还在纠结到时候要不要上网找剧透.... 05/10 00:05
14F:推 DJYOSHITAKA: 感谢翻译 我还有好多东西要补 01/26 18:39