作者samchiu (闲祭秋)
看板wearefriends
标题Re: [剧研] 108-part 06
时间Mon Mar 12 19:36:57 2012
※ 引述《samchiu (闲祭秋)》之铭言:
108- Part 06
[Scene: Central Perk, the gang are looking at old photos.]
[场景:中央咖啡园,一帮人正在看着旧照片。]
Rachel: Hey, who's this little naked guy?
嘿,这个脱光光的小不点是谁?
Ross: That little naked guy would be me.
那个脱光光的小不点是我啦。
Rachel: Aww, look at the little thing.
噢,看看那个小东西。
Ross: Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now?
是,是,很好,那就是我的小鸡鸡。我们可不可以成熟一点?
Chandler: Who are those people?
那些人是谁?
Ross: Got me.
考倒我了。
Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle.
(Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.
喔,那是奶奶,就在中间那边。
(读背面)「我跟大家在爪哇乔」
Rachel: Wow, Monica, you look just like your grandmother.
How old was she there?
哇,莫妮卡,你跟你外婆长得好像。她那时候几岁啊?
Monica: Let's see, 1939... yeah, 24, 25?
我算算,1939... 对,24、25吧?
Ross: Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile)
看起来是有趣的一群人。(他们互相看看之後微笑)
Joey: Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!
唔,看看看看看!我有莫妮卡的裸照!
Ross: (looking) Nono, that would be me again. I'm, uh, just trying something.
(看着) 不不,那个也还是我。我在,呃,尝试一些东西。
Closing Credits
片尾字卡
[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break as Lowell enters.]
[场景:钱德的办公室,钱德正在午休,洛尔进来。]
Chandler: Hey, Lowell.
嘿,洛尔。
Lowell: Hey, Chandler.
嘿,钱德。
Chandler: So how's it going there in Financial Services?
财务部那边的情况怎麽样啊?
Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you?
就像是没有纸大头游行的狂欢节。你这边呢?
Chandler: Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me,
but, uh... I'm not.
好,好啊。听着,唉,我不知道雪莉跟你说了我什麽,但是,呃...我不是
Lowell: I know. That's what I told her.
我知道。我早就跟她说过了。
Chandler: Really.
真的啊。
Lowell: Yeah.
是啊。
Chandler: So- you can tell?
所以...你看得出来?
Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar.
差不多啦,大部分都可以。我们就是有种...雷达。
Chandler: So you don't think I have a, a quality?
所以你不认为我有一种,一种特质?
Lowell: Speaking for my people, I'd have to say no.
By the way, your friend Brian from Payroll, he is.
代表我的同胞们,我必需说没有。
顺道说说,你朋友布莱恩,出纳部那个,他是。
Chandler: He is?
他是吗?
Lowell: Yup, and waaay out of your league. (Exits)
对,你太太太不自量力了。(离开)
Chandler: Out of my league. I could get a Brian.
(Brian enters behind him)
If I wanted to get a Brian, I could get a Brian.
(Sees him) Hey, Brian.
不自量力。我可以把到布莱恩。
(布莱恩跟在後面进来)
如果我想要把布莱恩,我就可以把到布莱恩。
(看见他)嘿,布莱恩。
End
本集完
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.173.142
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.173.142